rendant hommage au personnel de la FORPRONU déployé dans la zone de sécurité de Srebrenica, | UN | وإذ يشيد بأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية العاملين في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة، |
rendant hommage au personnel de la FORPRONU déployé dans la zone de sécurité de Srebrenica, | UN | وإذ يشيد بأفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية العاملين في منطقة سريبرينيتسا اﻵمنة، |
rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould-Abdallah, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par celui-ci, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده، |
rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould-Abdallah, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par celui-ci, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله ويعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده، |
rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تشيد بذكرى كل الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
rendant hommage au peuple haïtien qui cherche à instaurer une démocratie vigoureuse et durable, la justice et la prospérité économique, | UN | وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم، |
rendant hommage au travail des facilitateurs et leur demandant de poursuivre, | UN | وإذ يشيد بأعمال اﻷطراف الميسرة ويطلب منها أن تواصلها، |
rendant hommage au rôle dirigeant de S. A. R. le Prince Norodom Sihanouk, Président du Conseil national suprême, et au rôle qu'il continue à jouer, | UN | وإذ يشيد بقيادة صاحب السمو الملكي، اﻷمير نوردوم سيهانوك، وبدوره المتواصل بوصفه رئيس المجلس الوطني اﻷعلى، |
rendant hommage au rôle joué par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et par le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie dans la conclusion de l'Accord de paix d'Arusha, | UN | وإذ يشيد بالدور الذي اضطلعت به منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إبرام اتفاق أروشا للسلم، |
rendant hommage au rôle dirigeant de S. A. R. le Prince Norodom Sihanouk, Président du Conseil national suprême, et au rôle qu'il continue à jouer, | UN | وإذ يشيد بقيادة صاحب السمو الملكي، اﻷمير نوردوم سيهانوك، وبدوره المتواصل بوصفه رئيس المجلس الوطني اﻷعلى، |
rendant hommage au rôle joué par l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et par le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie dans la conclusion de l'Accord de paix d'Arusha, | UN | وإذ يشيد بالدور الذي اضطلعت به منظمة الوحدة الافريقية وحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في إبرام اتفاق أروشا للسلم، |
rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould-Abdallah, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par celui-ci, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله ويعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده، |
rendant hommage aux efforts déployés par le Secrétaire général, son Représentant spécial et l'ensemble du personnel de l'ONUMOZ, | UN | وإذ يثني على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص وجميع موظفي عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، |
rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ahmedou Ould-Abdallah, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par celui-ci, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، السيد أحمدو ولد عبد الله وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لجهوده، |
rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine Mahiga, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par celui-ci, | UN | وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، الدكتور أوغسطين ماهيغا، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذله من جهود، |
rendant hommage aux dirigeants chypriotes grecs et chypriotes turcs pour la volonté politique dont ils ont fait preuve et se félicitant vivement des progrès accomplis à ce jour dans les négociations véritables ainsi que des déclarations communes des dirigeants, | UN | وإذ يثني على الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لما أبدياه من قيادة سياسية، وإذ يرحب ترحيبا حارا بما أحرز حتى الآن من تقدم في المفاوضات الكاملة وبالبيانات المشتركة الصادرة عن الزعيمين، |
rendant hommage au peuple et aux autorités d'Haïti pour les efforts qu'ils accomplissent en vue d'affermir la démocratie, le respect des droits de l'homme et l'état de droit, | UN | وإذ تشيد بشعب هايتي وسلطاتها لما يبذلانه من جهود لتوطيد الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون، |
rendant hommage au peuple haïtien qui cherche à instaurer une démocratie vigoureuse et durable, la justice et la prospérité économique, | UN | وإذ تثني على الشعب الهايتي لسعيه الجاري ﻹرساء الديمقراطية والعدالة والازدهار الاقتصادي على أساس متين ودائم، |
rendant hommage au Comité des droits de l'enfant pour le travail qu'il accomplit, le représentant du Brésil demande qu'il soit doté des moyens nécessaires pour pouvoir suivre l'évolution de la situation des droits des enfants et examiner les rapports des États parties. | UN | وإذ يحيي ممثل البرازيل، لجنة حقوق الطفل للعمل الذي تقوم به، بطلب إعطاء اللجنة الوسائل اللازمة لمتابعة تطور حالة حقوق الطفل ودراسة تقارير الدول اﻷطراف. |
rendant hommage à la mémoire de tous les fonctionnaires qui ont fait don de leur vie au service de l'Organisation, | UN | وإذ تحيي ذكرى جميع الموظفين الذين جادوا بأرواحهم في خدمة المنظمة، |
rendant hommage à tous ceux qui se dévouent partout dans le monde pour atténuer les souffrances des victimes de la torture et contribuer à leur rétablissement, | UN | وإذ يشيدون بجميع من يعملون بتفان لتخفيف معاناة ضحايا التعذيب ومساعدتهم على الإبلال من آثاره في جميع أنحاء العالم، |
rendant hommage au Gouvernement de Malaisie pour le soutien matériel qu'il ne cesse d'apporter pour couvrir les frais de fonctionnement de l'Université et doter celle-ci d'un nouveau campus; | UN | وإذ يعرب عن تقديره لحكومة ماليزيا لدعمها المادي والمالي المتواصل لتغطية المصاريف التشغيلية للجامعة ولبناء حرمها الجديد، |
rendant hommage au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, au Secrétaire général de la Conférence et aux membres du Secrétariat pour la façon efficace dont ils ont assuré la préparation et le service de la Conférence, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، واﻷمين العام للمؤتمر وأعضاء اﻷمانة العامة للفعالية التي تم بها الاعداد للمؤتمر وتوفير الخدمات له، |
Le représentant conclut en rendant hommage à l'ensemble des soldats de la paix, et notamment à ceux qui ont perdu la vie. | UN | واختتم كلمته بالإشادة بجميع حفظة السلام، ولا سيما أولئك الذين جادوا بأرواحهم. |
rendant hommage au Haut Commissaire, à son personnel et à leurs partenaires d'exécution pour leur compétence, leur courage et leur dévouement dans l'accomplissement de leur mission, | UN | إذ تثني على المفوضة السامية وموظفيها وشركائهم في التنفيذ على كفاءتهم وشجاعتهم وتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم، |
Félicitant la Mission de continuer à aider le Gouvernement haïtien à assurer un environnement sûr et stable, exprimant sa gratitude aux membres du personnel de la Mission et à leurs pays d'origine respectifs et rendant hommage à ceux qui ont été blessés ou tués dans l'exercice de leurs fonctions, | UN | وإذ يثني على البعثة لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي من أجل كفالة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يعرب عن امتنانه لأفراد البعثة ولبلدانهم، وإذ يحيي من أصيبوا ويشيد بذكرى من قتلوا أثناء أدائهم لواجبهم، |
Saluant l'oeuvre accomplie par la Mission et rendant hommage à son personnel, | UN | " وإذ يشيد بعمل البعثة وباﻷفراد الذين يعملون فيها، |
rendant hommage aux efforts déployés par le Groupe des états arabes à l'Organisation des Nations Unies pour bloquer l'initiative du Canada tendant à porter la question du Soudan devant le Conseil de sécurité, | UN | - وإذ يثمن جهود المجموعة العربية لدى الأمم المتحدة، للحيلولة دون عرض كندا الشأن السوداني على مجلس الأمن، |
rendant hommage à l’Église chrétienne timoraise en la personne du révérend Arlindo Marçal, | UN | وإذ يتوجهون بالتحية إلى الكنيسة المسيحية التيمورية، ممثلة في شخص الأب أرليندو مارسال، |