ويكيبيديا

    "renforcement de la capacité des états membres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز قدرة الدول الأعضاء
        
    • زيادة قدرة الدول الأعضاء
        
    • تعزيز قدرات الدول الأعضاء
        
    • تحسين قدرة الدول الأعضاء
        
    • زيادة قدرات الدول الأعضاء
        
    • تعزيز قدرة البلدان الأعضاء
        
    • النهوض بقدرة الدول الأعضاء
        
    • تعزيز القدرات في الدول الأعضاء
        
    • تحسّن قدرات الدول الأعضاء
        
    • بناء قدرات الدول الأعضاء
        
    • تحسين قدرات الدول الأعضاء
        
    • تحسن قدرات الدول الأعضاء
        
    • توسيع قدرة الدول الأعضاء
        
    • زيادة قدرة البلدان الأعضاء
        
    • وتعزيز قدرة الدول الأعضاء
        
    Les délibérations doivent mettre l'accent sur le Renforcement de la capacité des États membres de satisfaire aux critères de la bonne gouvernance et de l'état de droit. UN وينبغي للمداولات أن تركز على جهود تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوفاء بمتطلبات الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Le programme de formation des formateurs du Département est d’un intérêt particulier pour le Renforcement de la capacité des États membres dans le domaine du maintien de la paix. UN 28 - اختتم بيانه بقوله إن برنامج تدريب مدربي الإدارة يكتسي أهمية خاصة في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال حفظ السلام.
    Renforcement de la capacité des États membres demandant une assistance électorale de consolider leurs processus démocratiques et de mettre en place, d'améliorer et d'affiner leurs institutions et mécanismes électoraux UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب مساعدة انتخابية لدعم عملياتها الديمقراطية وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية وتحسينها وصقلها
    a) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'intégrer le principe d'égalité entre les sexes dans des politiques et des programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'intégrer le principe d'égalité des sexes dans des politiques et des programmes; UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية لتعميم شواغل الجنسين في السياسات والبرامج؛
    c) Renforcement de la capacité des États membres de prendre en compte toutes les préoccupations socioéconomiques des femmes en vue de la réduction de la pauvreté et du développement durable UN تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات الإقليمية والعالمية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والإبلاغ عنها
    Renforcement de la capacité des États membres demandant une assistance électorale de consolider leurs processus démocratiques et de mettre en place, d'améliorer et d'affiner leurs institutions et mécanismesprocessus électoraux UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب مساعدة انتخابية على دعم عملياتها الديمقراطية وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية وتحسينها وصقلها
    Renforcement de la capacité des États membres demandant une assistance électorale de consolider leurs processus démocratiques et de mettre en place, d'améliorer et d'affiner leurs institutions et processus électoraux UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب مساعدة انتخابية على دعم عملياتها الديمقراطية وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية وتحسينها وصقلها
    Renforcement de la capacité des États membres demandant une assistance électorale de consolider leurs processus démocratiques et de mettre en place, d'améliorer et d'affiner leurs institutions et processus électoraux UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب مساعدة انتخابية على دعم عملياتها الديمقراطية وتطوير مؤسساتها وعملياتها الانتخابية وتحسينها وصقلها
    a) Renforcement de la capacité des États membres de parvenir au développement durable, notamment en formulant des politiques et des programmes nationaux de développement durable, et en appliquant, dans les faits, Action 21 et les programmes d'action connexes. UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق صياغة سياسات وبرامج وطنية للتنمية المستدامة، من خلال التنفيذ الفعال لجدول أعمال القرن 21 وبرامج العمل ذات الصلة.
    Renforcement de la capacité des États membres de traiter les aspects juridiques de la lutte contre le terrorisme, comme indiqué dans la stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies adoptée par l'Assemblée générale UN 1-4-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على معالجة الجوانب القانونية لمكافحة الإرهاب على النحو الوارد في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي اعتمدتها الجمعية العامة
    a) Renforcement de la capacité des États membres de promouvoir une gouvernance participative et responsable pour atteindre les principaux objectifs de développement, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les priorités du NEPAD UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تشجيع الحوكمة التشاركية الخاضعة للمساءلة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛
    Renforcement de la capacité des États membres de concevoir, de mettre en œuvre et de suivre des stratégies, des politiques et des programmes de réduction de la pauvreté compatibles avec les objectifs du Millénaire pour le développement et tenant compte des résultats du Sommet mondial de 2005 et des priorités du NEPAD UN تعزيز قدرة الدول الأعضاء على رسم وتنفيذ ورصد استراتيجيات وبرامج للحد من الفقر تتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية وتتماشى مع الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    a) Renforcement de la capacité des États membres d'intégrer le principe d'égalité entre les sexes et les facteurs sociaux dans les processus et politiques de développement UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إدماج الأبعاد الجنسانية والاجتماعية في العمليات والسياسات الإنمائية
    a) Renforcement de la capacité des États membres de la CEPALC d'évaluer la réduction de la pauvreté et les problèmes économiques qui y sont liés et de formuler des politiques pertinentes, notamment au niveau macroéconomique UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على تقييم جهود الحد من الفقر وما يتصل بذلك من تحديات اقتصادية وصياغة السياسات الملائمة، بما في ذلك على صعيد الاقتصاد الشامل
    a) Renforcement de la capacité des États membres et des organismes intergouvernementaux d'intégrer le principe d'égalité entre les sexes dans des politiques et des programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على تعميم الشواغل الجنسانية في السياسات والبرامج
    a) Renforcement de la capacité des États membres et des secrétariats des organisations participantes de prendre des décisions, sur la base d'évaluations et d'inspections indépendantes, de sorte à renforcer l'efficacité, l'efficience et la pertinence des sous-programmes et programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات، بناء على
    La maîtrise nationale des activités menées dans le domaine de l'état de droit est importante, comme l'est le Renforcement de la capacité des États membres de s'acquitter de leurs obligations internationales, notamment par un accroissement de l'assistance technique aux fins du renforcement des capacités. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Renforcement de la capacité des États membres de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs à traiter des questions foncières et de propriété concernant les personnes déplacées et les réfugiés, l'accent étant mis en particulier sur les droits fonciers et le droit de propriété des femmes UN تعزيز قدرات الدول الأعضاء في المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على معالجة قضايا أراضي وممتلكات المشردين داخليا واللاجئين، مع التركيز بشكل خاص على حقوق المرأة في الأراضي والملكية
    L'Australie se réjouit de travailler avec une direction plus efficace, dynamique et réactive et se félicite vivement que la Direction ait placé l'accent sur le Renforcement de la capacité des États membres de mettre en œuvre toutes les résolutions de lutte contre le terrorisme de l'ONU. UN وتتطلع أستراليا إلى العمل مع مديرية تتسم بقدر أكبر من الفعالية والديناميكية والتجاوب. وترحب أستراليا بتركيز المديرية على تحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    b) Renforcement de la capacité des États membres de mobiliser des ressources internes et externes pour le développement UN (ب) زيادة قدرات الدول الأعضاء على تعبئة موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    c) Renforcement de la capacité des États membres d'adopter des politiques préconisées par le Consensus de Monterrey et les résolutions sur le financement du développement UN (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على اعتماد السياسات الموصى بها في توافق آراء مونتيري وفيما يخص قرارات تمويل التنمية
    b) Renforcement de la capacité des États membres de mettre en œuvre les conventions, règles et normes internationales sur lesquelles porte le mandat de l'ONUDC UN (ب) النهوض بقدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات والمعايير والقواعد الدولية ذات الصلة في ظل ولاية المكتب
    À la fin de la période visée par le plan, le programme devrait avoir contribué au Renforcement de la capacité des États membres, à titre individuel ou collectif, d'élaborer et d'appliquer efficacement des politiques pour faire face aux problèmes de développement qu'ils rencontrent, l'accent étant mis en particulier sur la réduction de la pauvreté. UN وبنهاية فترة الخطة، يُتوقع أن يكون البرنامج قد أسهم في تعزيز القدرات في الدول الأعضاء منفردة ومجتمعة على وضع وتنفيذ السياسات على نحو فعال بغية مواجهة التحديات الإنمائية التي تصادفها، مع التركيز بشكل خاص على الحد من الفقر.
    c) Renforcement de la capacité des États membres de lutter contre la criminalité transnationale organisée UN (ج) تحسّن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Renforcement de la capacité des États membres de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'égalité des sexes dans les différentes sous-régions, et d'en rendre compte UN بناء قدرات الدول الأعضاء على الرصد والإبلاغ بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والمساواة بين الجنسين في شتى المناطق دون الإقليمية
    c) Renforcement de la capacité des États membres de lutter contre la criminalité transnationale organisée UN (ج) تحسين قدرات الدول الأعضاء في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    c) Renforcement de la capacité des États membres de lutter contre la criminalité transnationale organisée UN (ج) تحسن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    b) Renforcement de la capacité des États membres d'analyser les tendances démographiques et, partant, d'élaborer des politiques en matière de population aux fins du développement ainsi que de contrôler et d'évaluer les éléments concrets des mesures essentielles à prendre pour que l'application du Programme d'action se poursuive et d'en rendre compte; UN (ب) توسيع قدرة الدول الأعضاء على تحليل وتطبيق الاتجاهات والسياسات السكانية لأغراض التنمية، وعلى رصد العناصر الفنية في الإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتقييمها والإبلاغ عنها؛
    a) Renforcement de la capacité des États membres en matière de production et de diffusion de statistiques et d'indicateurs économiques et sociaux, de manière à inclure de nouveaux domaines statistiques (culture, migrations internationales, environnement et énergie, ou d'autres aspects de domaines précédemment étudiés, notamment santé, sexospécificités, commerce, industrie et comptabilité nationale. UN (أ) زيادة قدرة البلدان الأعضاء على إنتاج ونشر الاحصاءات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية لتغطية المجالات الإحصائية الجديدة من قبيل الثقافة، والهجرة الدولية، والبيئة، والطاقة، أو النواحي الجديدة للمجالات التي سبق معالجتها، من قبيل الصحة والقضايا الجنسانية، والتجارة، والصناعة، والحسابات القومية.
    La promotion et la défense des droits de l'homme devraient se fonder sur la coopération, un dialogue véritable et le Renforcement de la capacité des États membres de s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme. UN وأضاف أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ينبغي أن يقوم على التعاون، والحوار الصادق، وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد