ويكيبيديا

    "renforcement de la capacité des institutions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز قدرة المؤسسات
        
    • بناء قدرة المؤسسات
        
    • بناء قدرة مؤسسات
        
    • تعزيز قدرات المؤسسات
        
    • تعزيز قدرة مؤسسات
        
    • تقوية قدرات المؤسسات
        
    • وتعزيز قدرة المؤسسات
        
    Le Bureau poursuivra le renforcement de la capacité des institutions fédérales de transition afin de doter les communautés locales des moyens leur permettant de créer des emplois durables. UN وسيواصل المكتب السياسي تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية لتمكين المجتمعات المحلية من خلق موارد الرزق المستدامة.
    Premièrement, le renforcement de la capacité des institutions nationales et régionales, chargées de promouvoir le NEPAD. UN أولاً، تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن النهوض بتلك الشراكة الجديدة.
    39. La stratégie définie dans le programme régional met l'accent sur le renforcement de la capacité des institutions nationales et régionales. UN ٣٩ - وتركز استراتيجية البرنامج اﻹقليمي على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية.
    renforcement de la capacité des institutions nationales, des organisations non gouvernementales et de la société civile à lutter contre le racisme; UN - بناء قدرة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على مكافحة العنصرية؛
    :: Le renforcement de la capacité des institutions de la société civile d'inculquer le civisme, d'enseigner le système électoral, ainsi que de surveiller et d'observer les élections; UN :: بناء قدرة مؤسسات المجتمع المدني على الاشتراك في التثقيف المدني وتثقيف الناخبين، ورصد الانتخابات ومراقبتها
    Il comprend le renforcement de la capacité des institutions nationales, des systèmes communautaires et des ressources humaines dans le domaine de la santé. UN وتشمل تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والنظم المجتمعية والموارد البشرية للصحة.
    Le programme du Gouvernement en matière de bonne gestion des affaires publiques suppose le renforcement de la capacité des institutions du secteur public à fonctionner de manière efficace grâce à des prestations de services rapides, renforcées et décentralisées et à une capacité accrue des institutions de formation locale. UN ويهدف برنامج الحكومة لتحقيق الادارة الجيدة تعزيز قدرة مؤسسات القطاع العام على العمــل بفاعلية من خلال تقديم الخدمات على نحو سريــع، ومعزز ولا مركزي والقدرة المدعمة لمؤسســــات التدريب المحلية.
    b) renforcement de la capacité des institutions fédérales de transition d'appliquer efficacement la Charte fédérale de transition UN (ب) تقوية قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية على التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    Sachant que l'un des grands objectifs de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille est de résoudre la question du renforcement de la capacité des institutions nationales de formuler et de mettre en œuvre une politique de la famille et d'en suivre l'application, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي، ألا وهو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسرة وتنفيذها ورصدها،
    Sachant que l'un des grands objectifs de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille est de résoudre la question du renforcement de la capacité des institutions nationales de formuler et de mettre en œuvre une politique de la famille et d'en suivre l'application, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Sachant que l'un des grands objectifs de l'Année internationale de la famille est de résoudre la question préoccupante du renforcement de la capacité des institutions nationales de formuler et de mettre en œuvre une politique de la famille et d'en suivre l'application, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Sachant que l'un des grands objectifs de l'Année est de résoudre la question préoccupante du renforcement de la capacité des institutions nationales de formuler et de mettre en œuvre une politique de la famille et d'en suivre l'application, UN وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للسنة الدولية هو التصدي للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    Sachant que l'un des grands objectifs de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille est de résoudre la question du renforcement de la capacité des institutions nationales de formuler et de mettre en œuvre une politique de la famille et d'en suivre l'application, UN " وإذ تدرك أن أحد الأهداف الرئيسية للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة هو الاستجابة للشاغل الرئيسي المتمثل في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع السياسات التي تتعلق بالأسر وتنفيذها ورصدها،
    c) renforcement de la capacité des institutions publiques des États membres de créer un environnement propice au développement et de prévenir les conflits UN (ج) تعزيز قدرة المؤسسات العامة في البلدان الأعضاء على تهيئة بيئة مواتية للتنمية، وإجهاض النزاعات قبل وقوعها
    b) renforcement de la capacité des institutions fédérales de transition d'appliquer efficacement la Charte fédérale de transition UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    États arabes. L'accent sera mis sur le renforcement de la capacité des institutions régionales de collecter, d'analyser et de diffuser des données permettant la formulation de politiques éclairées, faisant le lien entre les variables démographiques et les initiatives de réduction de la pauvreté. UN 45 - الدول العربية - سيجري التركيز على تعزيز قدرة المؤسسات الإقليمية على جمع البيانات وتحليلها ونشرها من أجل إعداد سياسات سليمة، تعزز الروابط بين المتغيرات السكانية ومبادرات الحد من الفقر.
    c) renforcement de la capacité des institutions publiques des États membres de créer un environnement propice au développement et de prévenir les conflits UN (ج) تعزيز قدرة المؤسسات العامة في البلدان الأعضاء على تهيئة بيئة مواتية للتنمية، وإجهاض النزاعات قبل وقوعها
    i) renforcement de la capacité des institutions nationales, des organisations non gouvernementales et de la société civile à lutter contre le racisme; UN (ط) بناء قدرة المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني على مكافحة العنصرية؛
    Ces informations mettent notamment en évidence l'efficacité des approches utilisées dans le renforcement de la capacité des institutions locales et la promotion de l'égalité des sexes, de la participation d'acteurs multiples, de la coopération Sud-Sud et de la collaboration avec les organismes des Nations Unies. UN وتبرز التقييمات والتقارير على وجه الخصوص النهج الناجحة التي أخذ بها في بناء قدرة المؤسسات المحلية، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتشجيع مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبينها وبين وكالات الأمم المتحدة.
    Certains progrès ont également été faits concernant le renforcement de la capacité des institutions publiques d'examiner les causes profondes du conflit. UN 41 - وتم إحراز بعض التقدم في بناء قدرة مؤسسات الدولة لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع.
    b) renforcement de la capacité des institutions fédérales de transition de mettre en œuvre efficacement la Charte fédérale de transition UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    2.2 renforcement de la capacité des institutions gouvernementales à fournir des services aux niveaux central et local UN 2-2 تعزيز قدرة مؤسسات الدولة على تقديم الخدمات على الصعيدين المركزي والمحلي
    b) renforcement de la capacité des institutions fédérales de transition de mettre en œuvre efficacement la Charte fédérale de transition UN (ب) تقوية قدرات المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل التنفيذ الفعال للميثاق الاتحادي الانتقالي
    Pour exécuter ces programmes, il sera fait largement appel à la collecte et à la diffusion de données, à la mise au point de politiques, à la mise en place d'instances de coopération et de discussion au niveau régional, au renforcement de la capacité des institutions et à la mise en valeur de ressources humaines. UN وسوف يستخدم بتوسع في تنفيذ هذه البرامج جمع البيانات ونشرها، ووضع السياسات، وتوفير محافل للمناقشات اﻹقليمية والتعاون، وتعزيز قدرة المؤسسات وتنمية الموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد