Il a préconisé le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et noté que la société civile n'y était pas représentée. | UN | وشجعت على تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأشارت إلى عدم تمثيل المجتمع المدني. |
Le Niger a salué l'abolition de la peine capitale et le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأثنى النيجر على إلغاء عقوبة الإعدام وعلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
:: Conseils techniques sur la sensibilisation au danger des mines et le déminage, et assistance technique au renforcement de la Commission nationale de déminage | UN | :: تقديم المشورة الفنية بشأن التوعية بالألغام وعمليات إزالة الألغام، وتقديم المساعدة الفنية في تعزيز اللجنة الوطنية لإزالة الألغام |
Il a pris acte des problèmes qui se posaient en matière de lutte contre le terrorisme et a accueilli avec satisfaction le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأقرت بصعوبات مكافحة الإرهاب، ورحبت بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Elle a constaté avec satisfaction le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et l'adoption du Plan national de développement. | UN | وأعربت عن تقديرها لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واعتماد خطة التنمية الوطنية. |
CAM/99/AH/09. Cameroun. renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. | UN | مشروع الكاميرون CAM/99/AH/09 - تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون. |
CAM/99/AH/09 Cameroun. renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. | UN | CAM/99/AH/09 الكاميرون، تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات في الكاميرون. |
III. renforcement de la Commission nationale pour l'étude et l'application du droit international humanitaire | UN | ثالثا - تعزيز اللجنة الوطنية لدراسة وتطبيق القانون الإنساني الدولي في بيرو |
Amnesty International a salué l'initiative du Tchad d'organiser un forum sur les droits de l'homme, ainsi que ses efforts de renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et du Ministère des droits de l'homme. | UN | ورحبت المنظمة بمبادرة الحكومة إلى تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان وبجهودها الرامية إلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان. |
16. L'Algérie a pris note du renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | 16- لاحظت الجزائر تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Elle s'est félicitée des avancées considérables obtenues dans les domaines de la santé et de l'éducation et a recommandé au HautCommissariat aux droits de l'homme de travailler en coordination avec le Gouvernement pour développer les capacités et renforcer les institutions nationales, et de contribuer de façon effective au renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme. | UN | ورحبت بالتقدم الكبير المحرز في مجالي الصحة والتعليم، وأوصت بأن تعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتنسيق مع الحكومة على تطوير قدرات المؤسسات الوطنية وتعزيزها، وبأن تساهم المفوضية مساهمة فعالة في تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
50. Institutions nationales de protection des droits de l'homme et Principes de Paris. Le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et la coordination entre les institutions nationales de protection des droits de l'homme progressent, encore que pour l'heure à un rythme incontestablement lent. | UN | 50- المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومبادئ باريس: يجري حالياً تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والتنسيق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وإن كان ببطءٍ بلا ريب حتى الآن. |
La Belgique s'est félicitée du renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et de la liberté dont jouissait la presse mais s'est dite préoccupée par le recours à la torture dans les centres de détention et par certaines insuffisances en ce qui concernait la loi relative aux droits de l'enfant. | UN | 38- وأثنت بلجيكا على تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرية الصحافة، لكنها أعربت عن قلقها بشأن التعذيب في مراكز الاحتجاز والإخفاقات المتعلقة بقانون حقوق الطفل. |
Le Botswana a salué les mesures prises par le Nigéria, notamment le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme, l'adhésion à certains instruments relatifs aux droits de l'homme, le combat contre l'intolérance religieuse et la lutte contre le VIH/sida. | UN | 40- وأشادت بوتسوانا بالتدابير التي اتخذتها نيجيريا، بما فيها تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان، ومكافحة التعصب الديني، والتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L'Équateur a évoqué le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et l'adhésion du Nigéria à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et à d'autres instruments essentiels relatifs aux droits de l'homme. | UN | 56- وسلطت إكوادور الضوء على تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وانضمام نيجيريا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الصكوك الحيوية لحقوق الإنسان. |
L'Égypte a loué la culture du respect des droits de l'homme solidement ancrée du Nigéria, dont témoignaient le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et les modifications apportées à la Constitution de 1999. | UN | 57- وأشادت مصر بثقافة احترام حقوق الإنسان الراسخة بقوة في نيجيريا والتي يدل عليها تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبالتعديلات المدخلة على دستور عام 1999. |
21. Les 28 et 29 juin 2010, le Haut-Commissariat a participé à une table ronde organisée par le Réseau africain des institutions nationales de défense des droits de l'homme consacrée au renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme du Nigéria. | UN | 21- وفي 28 و29 حزيران/يونيه 2010، شاركت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مائدة مستديرة نظمتها الشبكة الأفريقية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تعزيز اللجنة الوطنية النيجيرية لحقوق الإنسان. |
Le Costa Rica a pris acte du renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et de la validation du Plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | 76- ونوهت كوستاريكا بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
L'Azerbaïdjan a accueilli avec satisfaction les mesures concernant le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme, l'abolition des frais de scolarité et la réduction de la pauvreté. | UN | 45- ورحّبت أذربيجان بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وإلغاء رسوم التعليم والحد من الفقر. |
Projet conjoint PNUDHautCommissariat pour le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et la création d'un institut régional des droits de l'homme; | UN | مشروع مشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمفوضية لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات وإنشاء معهد إقليمي لحقوق الإنسان؛ |