ويكيبيديا

    "renforcement de la coopération sud-sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • زيادة التعاون بين بلدان الجنوب
        
    • تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في
        
    • تعزيز تعاون بلدان الجنوب
        
    • لتعزيز التعاون الاقتصادي بين الجنوب والجنوب
        
    • للنهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • تعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب
        
    • تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    En tant que petit pays en développement, nous pouvons aisément souscrire à l'appel lancé par le Président en faveur du renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire. UN وبوصفنا دولة نامية صغيرة، يمكننا أن نستوعب بسهولة دعوة الرئيس إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    :: Le renforcement de la coopération Sud-Sud dans les domaines liés à l'industrie. UN :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالصناعة.
    12. Encourage le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire avec la participation des donateurs, ainsi que la coopération entre les organisations sous-régionales et régionales, à l'appui des efforts déployés par les pays en développement sans littoral et de transit en vue de mettre pleinement et effectivement en œuvre le Programme d'action d'Almaty; UN " 12 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    renforcement de la coopération Sud-Sud sur les activités pilotes, l'échange des expériences, des succès et des alliances stratégiques entre les Centres régionaux et les Parties pour la mise en œuvre conjointe des conventions. UN زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات.
    Le Viet Nam partagerait son expérience avec les pays en développement intéressés, contribuant ainsi au renforcement de la coopération Sud-Sud. UN وستتبادل فييت نام هذه التجربة مع البلدان النامية المهتمة، مما سيسهم في تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Cette démarche est d’autant plus souhaitable que l’un des objectifs du programme de réforme de l’ONU vise à réorienter les activités de l’Organisation vers le renforcement de la coopération Sud-Sud. UN ويتسم هذا بأهمية خاصة نظرا إلى أن أحد اﻷهداف من جهود إصلاح اﻷمم المتحدة يتمثل في إعادة توجيه أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة نحو زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le Fonds apporte également son soutien à plusieurs établissements de formation dans le domaine de la santé en matière de reproduction, dans l’optique d’un renforcement de la coopération Sud-Sud. UN وهو يقدم الدعم أيضا إلى عدد من مؤسسات التدريب في مجال الصحة اﻹنجابية كوسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Elle a également préconisé un renforcement de la coopération Sud-Sud comme moyen d'exécution. UN وطالب أيضا بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بتقديم المساعدات.
    :: renforcement de la coopération Sud-Sud dans les domaines liés au développement industriel. UN :: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات المتصلة بالتنمية الصناعية
    Le renforcement de la coopération Sud-Sud devrait aider à construire des bases industrielles et à renforcer les capacités des entrepreneurs. UN وقالت إنَّ تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب يساعد في بناء قواعد صناعية وزيادة قدرات أصحاب الأعمال الحرة.
    Ce Forum doit se réunir en 2008 et devrait aussi contribuer au renforcement de la coopération Sud-Sud. UN ومن المقرر أن ينعقد هذا المنتدى في عام 2008 وينبغي أن يساهم أيضاً في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Débat III. Débat thématique : le rôle des Nations Unies dans le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire UN الثالث - المناقشة المواضيعية: " دور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي "
    Pour exécuter le programme, le Département est guidé par la nécessité d’accorder une attention particulière aux besoins de l’Afrique, des pays les moins avancés et des petits pays en développement insulaires, ainsi qu’au renforcement de la coopération Sud-Sud. UN وتسترشد اﻹدارة في تنفيذ البرنامج بضرورة توجيه اهتمام خاص لاحتياجات أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة فضلا عن ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Pour exécuter le programme, le Département est guidé par la nécessité d’accorder une attention particulière aux besoins de l’Afrique, des pays les moins avancés et des petits pays en développement insulaires, ainsi qu’au renforcement de la coopération Sud-Sud. UN وتسترشد اﻹدارة في تنفيذ البرنامج بضرورة توجيه اهتمام خاص لاحتياجات أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة فضلا عن ضرورة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    15. Encourage le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire avec la participation des donateurs, ainsi que la coopération entre les organisations sous-régionales et régionales, à l'appui des efforts déployés par les pays en développement sans littoral et de transit en vue de mettre pleinement et effectivement en œuvre le Programme d'action d'Almaty; UN 15 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    10. Encourage le renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire avec la participation des donateurs, ainsi que la coopération entre les organisations sous-régionales et régionales, à l'appui des efforts déployés par les pays en développement sans littoral et de transit en vue de mettre pleinement et effectivement en œuvre le Programme d'action d'Almaty ; UN 10 - تشجع على مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بمشاركة الجهات المانحة، وكذلك التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية لدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل التنفيذ الكامل والفعال لبرنامج عمل ألماتي؛
    renforcement de la coopération Sud-Sud sur les activités pilotes, l'échange des expériences, des succès et des alliances stratégiques entre les Centres régionaux et les Parties pour la mise en œuvre conjointe des conventions. UN زيادة التعاون بين بلدان الجنوب بشأن الأنشطة التجريبية، وتبادل الخبرات، والنجاحات والتحالفات الاستراتيجية بين المراكز الإقليمية والأطراف من أجل التنفيذ المشترك للاتفاقيات.
    Le renforcement de la coopération Sud-Sud et l'intégration économique régionale seront, à notre avis, une réponse appropriée à cette tendance. UN وفي رأينا أن تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب والتكامل الاقتصادي الاقليمي، سيشكلان ردا كافيا على هذا الاتجاه.
    renforcement de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire ou régionale UN بـاء - زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والتعاون الإقليمي
    Programme ibéro-américain pour le renforcement de la coopération Sud-Sud UN البرنامج الأيبيري الأمريكي لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Ces actions seraient complétées par un renforcement de la coopération Sud-Sud. UN وينبغي أن يستكمل هذا الأمر بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Le renforcement de la coopération Sud-Sud auquel travaille l'ONUDI est crucial à cet égard. UN ورأى أن تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب في إطار اليونيدو سيؤدي دوراً رئيسياً في هذا الصدد.
    Des groupements régionaux et sous-régionaux et des organisations internationales continuent d'oeuvrer au renforcement de la coopération Sud-Sud avec l'Afrique. UN وقد بذلت فرادى البلدان والتجمعات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والمنظمات الدولية جهودا متواصلة في سبيل تعزيز تعاون بلدان الجنوب مع أفريقيا.
    79. Favoriser la négociation sur une base volontaire des accords de libre échange entre les pays en développement en tant qu'instrument de renforcement de la coopération Sud-Sud. UN 79- تعزيز التفاوض، على أساس طوعي، بشأن اتفاقات للتجارة الحرة فيما بين البلدان النامية باعتبارها تشكل أداة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين الجنوب والجنوب.
    95. Les États Membres devraient pleinement soutenir le renforcement de la coopération Sud-Sud en proposant de partager les pratiques optimales et les enseignements tirés de projets de développement alternatif et de développement agricole et rural à grande échelle. UN 95- وينبغي أن تدعم الدول الأعضاء دعما كاملا العمل على توثيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب بعرض تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال التنمية البديلة وكذا في مجال التنمية الزراعية والريفية الواسعة النطاق.
    III. renforcement de la coopération Sud-Sud UN ثالثا – تعزيز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب
    Le renforcement de la coopération Sud-Sud devrait se refléter dans les activités de développement et devrait être appuyée par la création de réseaux et par des échanges non seulement entre pays en développement mais également en coopération avec d'autres donateurs. UN وينبغي أن ينعكس تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة الإنمائية وأن يدعم هذا من خلال إقامة الشبكات وعمليات التبادل ليس فقط فيما بين البلدان النامية بل أيضا بالتعاون مع الشركاء المانحين الآخرين.
    15. Les experts ont formulé un certain nombre de recommandations sur les stratégies à adopter face à la crise et sur le renforcement de la coopération Sud-Sud dans le cadre de ces stratégies. UN 15- أصدر الخبراء عدداً من التوصيات بشأن استراتيجيات التصدي للأزمة الحالية وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه جزءاً من هذه الاستراتيجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد