Le renforcement de la sécurité nucléaire et la réduction de la menace de terrorisme nucléaire sont indispensables si l'on veut faire du monde un lieu plus sûr. | UN | ويمثل تعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي خطوتين هامتين في جعل العالم مكانا أكثر أمانا. |
Ils ont reconnu le rôle central que joue l'Agence dans le renforcement de la sécurité nucléaire. | UN | واعترفوا بما للوكالة من دور محوري في تعزيز الأمن النووي. |
Nous sommes convaincus que l'universalisation de ces instruments de droit fait partie intégrante du renforcement de la sécurité nucléaire dans le monde. | UN | ونحن نؤمن بأن تعميم هذه الصكوك القانونية جزء لا يتجزأ من تعزيز الأمن النووي في العالم. |
Le Japon, qui estime que cette initiative favorisera le renforcement de la sécurité nucléaire dans le monde, continuera de participer activement aux activités entreprises dans ce cadre. | UN | وتعتبر اليابان هذه المبادرة وسيلة هامة لتعزيز الأمن النووي على نطاق العالم وستستمر في مشاركتها الإيجابية في الأنشطة التي من المقرر الاضطلاع بها من خلال هذه المبادرة. |
Les résultats de la conférence internationale qui a eu lieu en septembre dernier sur le stockage des déchets radioactifs ont montré de façon éloquente que les pays européens, en particulier ceux d'Europe centrale et de l'Est, sont disposés à regrouper leurs ressources financières et scientifiques pour aboutir à une solution plus rapide et fiable du problème du renforcement de la sécurité nucléaire dans tous les pays du continent. | UN | والنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الدولي المعني بعزل النفايات المشعة، الذي عقد في أواخر أيلول/سبتمبر من العام الحالي، تحمل أبلغ شهادة على أن البلدان اﻷوروبية، وخصوصا بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، مستعدة لضم مواردها المالية والعلمية من أجل ايجاد حل أسرع ويمكن التعويل عليه بدرجة أكبر، لمشكلة تعزيز السلامة النووية في جميع بلدان القارة. |
La Russie se félicite des progrès réalisés ces dernières années dans le domaine du renforcement de la sécurité nucléaire. | UN | ونقدر تقديراً عالياً التقدم المحرز في السنوات الأخيرة في مجال تعزيز الأمان النووي. |
La Fédération de Russie soutient les activités de l'AIEA dans le domaine de la coopération internationale vers le renforcement de la sécurité nucléaire dans le monde. | UN | تدعم روسيا أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التعاون الدولي الهادفة إلى تعزيز الأمن النووي في العالم. |
7. Le renforcement de la sécurité nucléaire est essentiel au développement à long terme de l'énergie nucléaire. | UN | 7 - أن تعزيز الأمن النووي أمر ذو شأن كبير لضمان التطوير المستدام للطاقة النووية. |
Nous œuvrerons en faveur du renforcement de la sécurité nucléaire mondiale en dialoguant et en coopérant avec tous les États. | UN | وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول. |
Nous reconnaissons le rôle essentiel joué par l'Agence en tant que pivot dans le renforcement de la sécurité nucléaire, au niveau tant national qu'international. | UN | ونحن ندرك الدور المهم الذي تضطلع به الوكالة كمنسق لتسهيل تعزيز الأمن النووي على كل من المستويين الوطني والدولي. |
La Suisse est convaincue que le renforcement de la sécurité nucléaire mérite l'engagement de tous les États parties au Traité. | UN | 26 - وسويسرا مقتنعة بأن تعزيز الأمن النووي أمر يستحق التزام جميع الدول الأطراف في المعاهدة. |
C'est pourquoi le renforcement de la sécurité nucléaire exige que les armes nucléaires non stratégiques soient prises en considération dans le processus de désarmement. | UN | وعليه، فإن الحاجة إلى تعزيز الأمن النووي تجعل أيضاً من معالجة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أمراً ضرورياً يتعين إدراجه في عملية نزع السلاح. |
La Suisse est convaincue que le renforcement de la sécurité nucléaire mérite l'engagement de tous les États parties au Traité. | UN | 24 - وسويسرا مقتنعة بأن تعزيز الأمن النووي أمر يستحق التزام جميع الدول الأطراف في المعاهدة. |
6. Le renforcement de la sécurité nucléaire est essentiel au développement à long terme de l'énergie nucléaire. | UN | 6 - وينطوي تعزيز الأمن النووي على أهمية كبيرة لكفالة تطوير الطاقة النووية المستدام. |
En outre, le communiqué final du Sommet invitait tous les participants à contribuer au renforcement de la sécurité nucléaire mondiale par le dialogue et la coopération internationale. | UN | وشجع البيان الصادر عن المؤتمر أيضا جميع المشاركين على زيادة تعزيز الأمن النووي على الصعيد العالمي عن طريق الحوار والتعاون الدولي. |
La Déclaration ministérielle adoptée par consensus par tous les États membres de l'AIEA lors de la Conférence internationale sur la sécurité nucléaire : intensification des efforts mondiaux organisée à Vienne en 2013 par l'Agence constitue un jalon important dans le renforcement de la sécurité nucléaire à l'échelle mondiale. | UN | 5 - ويشكل الإعلان الوزاري الذي اعتمده جميع الدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء في المؤتمر الدولي للأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية، الذي عقدته الوكالة في فيينا في عام 2013، معلما بارزا على صعيد تعزيز الأمن النووي على مستوى العالم. |
Nombre d'entre eux ont pris acte des nouveaux engagements qui y ont été pris en faveur du renforcement de la sécurité nucléaire et de la lutte contre le terrorisme nucléaire. | UN | وأقر العديد من الدول الأطراف بالالتزامات الوطنية الجديدة التي تُعُهّد بها خلال مؤتمر القمة لتعزيز الأمن النووي والتصدي للإرهاب النووي. |
À cet égard, certains participants ont espéré que le Sommet sur la sécurité nucléaire qui se tiendrait à Séoul en mars 2012 consoliderait les initiatives de renforcement de la sécurité nucléaire entreprises à l'échelle mondiale. | UN | 20 - وفي هذا السياق، أعرب بعض المشاركين عن أملهم في أن يعزز مؤتمر قمة الأمن النووي الذي سيعقد في سيول في آذار/مارس 2012 الجهود العالمية لتعزيز الأمن النووي. |
Il importe cependant que les mesures de renforcement de la sécurité nucléaire n'entravent pas la coopération internationale dans le domaine des activités nucléaires pacifiques, de l'échange de matières nucléaires à des fins pacifiques, et de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | ومع ذلك، من المهم ألا تؤدي التدابير المتخذة لتعزيز الأمن النووي إلى عرقلة التعاون الدولي في ميدان الأنشطة النووية السلمية، وتبادل المواد النووية للأغراض السلمية، وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
L'assistance de l'AIEA dans la mise en place d'un processus de création des systèmes nationaux d'énergie nucléaire est une contribution importante au renforcement de la sécurité nucléaire dans le secteur énergétique et à la promotion de l'adoption des technologies nucléaires à des fins pacifiques. | UN | إن مساعدة الوكالة في إنشاء عملية لإقامة أنظمة وطنية للطاقة النووية تمثل مساهمة مهمة في تعزيز الأمان النووي في مجال الطاقة وتعزيز اعتماد تكنولوجيا الطاقة الذرية للأغراض السلمية. |
Le Gouvernement des Pays-Bas attache une grande importance à la prévention du terrorisme nucléaire et au renforcement de la sécurité nucléaire. | UN | 13 - وواصل حديثه قائلا إن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على منع الإرهاب النووي، وتعزيز الأمن النووي. |