ويكيبيديا

    "renforcement des bureaux de pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز المكاتب القطرية
        
    Le PNUD continuera à mettre en œuvre cette stratégie de renforcement des bureaux de pays. UN وسيحافظ البرنامج على هذه الاستراتيجية الرامية إلى تعزيز المكاتب القطرية.
    Comme il est indiqué dans le plan stratégique, le renforcement des bureaux de pays continuera de faire partie des priorités stratégiques du FNUAP. UN 31 - وكما يتبين من الخطة الاستراتيجية، فإن تعزيز المكاتب القطرية سيظل يحظى بأولوية استراتيجية من جانب الصندوق.
    L’intervenant a encouragé le Conseil d’administration à examiner attentivement les propositions comprises dans le Programme et s'est prononcé une fois de plus pour l'abolition du système en faveur d'un renforcement des bureaux de pays. UN وحث المتحدث المجلس التنفيذي على النظر عن كثب في مقترحات برنامج المشورة التقنية وقرر إلغاء النظام لصالح تعزيز المكاتب القطرية.
    L’intervenant a encouragé le Conseil d’administration à examiner attentivement les propositions comprises dans le Programme et s'est prononcé une fois de plus pour l'abolition du système en faveur d'un renforcement des bureaux de pays. UN وحث المتحدث المجلس التنفيذي على النظر عن كثب في مقترحات برنامج المشورة التقنية وقرر إلغاء النظام لصالح تعزيز المكاتب القطرية.
    Cette restructuration prévoit un important renforcement des bureaux de pays : des postes supplémentaires seront créés, d'autres seront reclassés, des formations seront organisées et des ressources supplémentaires seront affectées à l'assistance technique. UN وتنطوي عملية إعادة التنظيم على تعزيز المكاتب القطرية بشكل كبير من خلال الوظائف الإضافية ورفع رتبة الوظائف الحالية، وتدريب الموظفين، وتقديم الموارد الإضافية لأغراض المساعدة التقنية.
    Le renforcement du FNUAP au niveau régional se traduira également par le renforcement des bureaux de pays. UN 52 - وسينجم عن تعزيز موقف الصندوق على الصعيد الإقليمي أثر مباشر على تعزيز المكاتب القطرية.
    renforcement des bureaux de pays UN تعزيز المكاتب القطرية
    renforcement des bureaux de pays UN تعزيز المكاتب القطرية
    Ainsi, le renforcement des bureaux de pays et des équipes d'appui technique aux pays, l'adoption d'un système d'évaluation de la performance et de perfectionnement du personnel basé sur les compétences, l'accent placé sur la qualité des programmes et la mise en place d'un système de responsabilisation plus solide sont autant d'éléments qui sont mieux à même de parvenir aux résultats attendus. UN وقد تعززت قدرة الصندوق على تحقيق النتائج بفضل تعزيز المكاتب القطرية وأفرقة الدعم القطري؛ واعتماد نظام لتقييم أداء الموظفين وتنمية قدرات الموظفين، قائم على الكفاءة؛ والتأكيد على نوعية البرمجة؛ وتطبيق نظام مساءلة أكثر صرامة.
    ` D. renforcement des bureaux de pays de l'UNICEF UN دال - تعزيز المكاتب القطرية لليونيسيف
    En plus de l'impact financier des changements concernant les postes, le FNUAP estime à 1,2 million de dollars le montant supplémentaire nécessaire au titre des dépenses de fonctionnement dues au renforcement des bureaux de pays. UN 42 - وبالإضافة إلى التغييرات في الوظائف، يرد في تقديرات الصندوق أنه ستكون هناك حاجة إلى مبلغ 1.2 مليون دولار لتغطية التكاليف التشغيلية الناجمة عن تعزيز المكاتب القطرية.
    renforcement des bureaux de pays UN تعزيز المكاتب القطرية
    A. Généralités 1. Personnel Les deux projets de budget précédemment présentés par le FNUAP au Conseil d'administration (documents DP/FPA/2001/10 et DP/FPA/2002/9) étaient axés sur une réorganisation du siège en vue d'une plus grande cohérence et amorçaient un renforcement des bureaux de pays. UN 49 - ركز المقترحان السابقان للميزانية، اللذان قدمهما الصندوق إلى المجلس التنفيذي في الوثيقتين DP/FPA/2001/10 و DP/FPA/2002/9، على إعادة التنسيق التنظيمي بالمقر، كما أنهما شرعا في عملية تعزيز المكاتب القطرية.
    Ce projet est axé sur le renforcement des bureaux de pays conformément au paragraphe 5 de la décision 2001/16 qui prie le Directeur exécutif de lui présenter des projets de révision résultant de l'examen approfondi des besoins de l'organisation, y compris l'enquête sur l'évaluation des besoins des bureaux extérieurs. UN ويركز هذا المقترح المنقح للميزانية على تعزيز المكاتب القطرية تماشيا مع الفقرة 5 من المقرر 2001/16 التي تطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم التنقيحات المقترحة الناشئة عن مواصلة استعراض الاحتياجات التنظيمية، بما فيها المسح التقييمي للاحتياجات الميدانية.
    renforcement des bureaux de pays UN جيم - تعزيز المكاتب القطرية
    Le FNUAP est conscient que la réalisation des résultats du plan de financement pluriannuel passe par l’adoption d’une approche globale visant à améliorer la gestion des programmes et de l’organisation et à coordonner les systèmes existants afin d’axer la gestion sur les résultats, en mettant l’accent sur le renforcement des bureaux de pays. UN 103 - يسلم الصندوق بأن تحقيق نتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات يتطلب الأخذ بنهج شامل لتحسين إدارة البرامج والإدارة التنظيمية وتوجيه وتنسيق النظم القائمة نحو الإدارة لتحقيق النتائج، مع التركيز على تعزيز المكاتب القطرية.
    Si l'on considère les chiffres absolus, on notera que l'augmentation correspond au renforcement des bureaux de pays (7,8 %) et que les frais du siège diminueront de 0,2 %. UN وتعزى الزيادة في الحجم إلى اقتراحات تعزيز المكاتب القطرية )٧,٨ في المائة(، بينما سينخفض الحجم في المقر، في الواقع، بنسبة ٠,٢ في المائة.
    c) renforcement des bureaux de pays : UN (ج) تعزيز المكاتب القطرية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد