ويكيبيديا

    "renforcement des capacités dans ce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء القدرات في هذا
        
    • تعزيز القدرات في هذا
        
    • توفير القدرات في هذا
        
    • وبناء القدرات في هذا
        
    • ببناء القدرات في هذا
        
    Programmes de renforcement des capacités du personnel pour les questions autochtones, ou plan de renforcement des capacités dans ce domaine UN برامج بناء قدرات الموظفين بشأن قضايا الشعوب الأصلية، أو خطة لأنشطة بناء القدرات في هذا المجال
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Les délégations ont également encouragé le Fonds à contribuer au renforcement des capacités dans ce domaine parmi les organismes des Nations Unies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    Nous travaillons activement au renforcement des capacités dans ce domaine et nous nous engageons à combler les lacunes constatées dans notre rapport national de 2008. UN ونحن نعمل بفعالية على تعزيز القدرات في هذا المجال ونحن ملتزمون بسد الفجوات المحددة في تقريرنا الوطني لعام 2008.
    Les lacunes dans le renforcement des capacités dans ce domaine sont notamment les suivantes: UN وتشمل ثغرات بناء القدرات في هذا المجال ما يلي:
    Le renforcement des capacités dans ce domaine est nécessaire, surtout dans les pays à faible revenu. UN ويتعين بناء القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل.
    Il a également été demandé à la Commission de prêter une attention particulière aux besoins des pays en développement et à l'importance du renforcement des capacités dans ce domaine. UN ودُعيت اللجنة أيضاً إلى إيلاء عناية خاصة لاحتياجات العالم النامي ولأهمية بناء القدرات في هذا الشأن.
    Il a également été demandé à la Commission de prêter une attention particulière aux besoins des pays en développement et à l'importance du renforcement des capacités dans ce domaine. UN ودُعيت اللجنة أيضاً إلى إيلاء عناية خاصة لاحتياجات العالم النامي ولأهمية بناء القدرات في هذا الشأن.
    Les négociations viseront aussi à accroître l'assistance technique et le soutien pour le renforcement des capacités dans ce domaine. UN وستهدف المفاوضات أيضاً إلى تعزيز المساعدة التقنية ودعم بناء القدرات في هذا المجال.
    Le représentant d'Empretec a souligné que les petites entreprises avaient absolument besoin de compétences en matière comptable et a présenté les grandes lignes des activités qu'Empretec Ghana mène au service du renforcement des capacités dans ce domaine. UN وسلط ممثل المركز الضوء على الحاجة الماسّة إلى القدرات في مجال المحاسبة لدى المؤسسات الصغيرة، واستعرض عمل المركز فيما يخص بناء القدرات في هذا المجال.
    Ces derniers devraient utiliser les institutions et systèmes du pays concerné et appuyer l'effort de renforcement des capacités dans ce contexte, en évitant de créer des mécanismes parallèles pour la prestation des services. UN وينبغي على الشركاء في التنمية استخدام مؤسسات البلد ونظمه الخاصة، ودعم بناء القدرات في هذا المجال، وينبغي عليهم تجنب إنشاء آليات موازية لتقديم الخدمات.
    Elle devrait aussi poursuivre ses activités précieuses d'assistance technique et de renforcement des capacités dans ce domaine, notamment par le biais de l'enseignement à distance et de la prestation de services consultatifs; UN كما ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم مساعدته التقنية القيّمة وعمله على بناء القدرات في هذا المجال، وذلك بوسائل منها دورات التعلُّم عن بعد والخدمات الاستشارية التي يوفِّرها؛
    La CNUCED devrait aussi poursuivre ses activités précieuses en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités dans ce domaine, notamment par l'enseignement à distance et la prestation de services consultatifs. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يستمر في تقديم مساعدته التقنية القيِّمة وفي عمله على بناء القدرات في هذا المجال، بما في ذلك عن طريق ما يقدمه من دورات تعلُّم عن بعد ومن خدمات استشارية.
    Le PNUE contribue activement au renforcement des capacités dans ce domaine par le biais de ses réseaux pour l'énergie durable. UN ويبذل برنامج الأمم المتحدة للبيئة جهوداً نشطة لتوفير بناء القدرات في هذا الميدان وذلك عن طريق شبكته الخاصة بشبكات الطاقة المستدامة.
    Comme il s'agissait de la première session du Groupe intergouvernemental d'experts après la Conférence ministérielle de Doha, les travaux devraient être axés sur le renforcement des capacités dans ce domaine dans les nombreux pays en développement et pays les moins avancés dépourvus de lois sur la concurrence. UN وبما أن هذه هي الدورة الأولى التي يعقدها فريق الخبراء الحكومي الدولي بعد مؤتمر الدوحة الوزاري، فإنه يتعين أن تركز على بناء القدرات في هذا الميدان بالنسبة للعديد من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي لا توجد فيها قوانين للمنافسة.
    L'Union européenne augmenterait son assistance technique et son aide au renforcement des capacités dans ce domaine, en mettant davantage l'accent sur la nécessité, pour les pays en développement exportateurs, de satisfaire aux prescriptions environnementales en vigueur sur les marchés étrangers. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي سيعزز ما يقدمه من مساعدة تقنية ومساعدة في بناء القدرات في هذا المجال، مع زيادة التركيز على ضرورة امتثال المصدِّرين من البلدان النامية للمتطلبات البيئية في أسواق الصادرات.
    - Le déminage en mettant l'accent sur le renforcement des capacités dans ce domaine; UN - إزالة الألغام مع التركيز على تعزيز القدرات في هذا المجال.
    De nombreux pays mentionnent des besoins importants en matière de renforcement des capacités dans ce domaine et un accès facilité aux informations scientifiques existantes. UN وتشير العديد من البلدان إلى الاحتياجات الكبيرة في مجال تعزيز القدرات في هذا الميدان وتيسير الحصول على المعلومات العلمية الموجودة.
    À cet égard, ayant à l'esprit les constatations d'audit identiques faites par le Comité des commissaires aux comptes en ce qui concerne la gestion du matériel et les écarts dans les inventaires physiques dans différentes missions, le Comité compte que le renforcement des capacités dans ce domaine permettra à la mission de procéder à une gestion avisée de ses actifs. UN وفي هذا الصدد، تتوقع اللجنة، ومع مراعاة النتائج المتكررة التي خلص إليها مجلس مراجعي الحسابات على صعيد البعثات بشأن إدارة الممتلكات والتباينات الماثلة في التحقق المادي من الأصول، تتوقع اللجنة أن توفير القدرات في هذا المجال سيمكن البعثة من كفالة الإشراف الفعلي على الأصول.
    C'est pourquoi l'Agence favorise l'échange d'information et le renforcement des capacités dans ce domaine. UN ولهذا الغرض، تشجع الوكالة الدولية للطاقة المتجددة تبادل المعلومات وبناء القدرات في هذا المجال.
    Il est prévu pour octobre 2012 une autre formation pour répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans ce domaine. UN ومن المخطط عقد دورة تدريبية جديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 لتلبية الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد