Accomplissement 5 : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, à identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > de la santé maternelle et néonatale | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم من المكلَّفين بالمهام على تحديد حقوق الإنسان الرئيسية والأبعاد الجنسانية من صحة الأم والصحة النفاسية والاستجابة إليها |
Accomplissement 5 : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > du VIH et du sida | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم من المكلفين بالمهام من أجل تحديد الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان ومساواة الجنسين من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتصدّي لها |
La formulation de pas moins de 27 recommandations méthodologiques et techniques atteste des progrès accomplis par la Division dans le renforcement des capacités des gouvernements nationaux dans les domaines susmentionnés. | UN | 289 - يتجلى النجاح الذي حققته الشعبة في تعزيز قدرة الحكومات الوطنية في المجالات المذكورة أعلاه من واقع ما لا يقل عن 27 توصية منهجية وتقنية تم تقديمها. |
b) renforcement des capacités des gouvernements à créer et exécuter des programmes et des activités servant à mettre en œuvre les politiques relatives à la jeunesse, en tirant parti de l'expertise des équipes spécialisées dans le développement de la jeunesse | UN | (ب) تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ برامج وأنشطة تساعد على تنفيذ السياسات القائمة فيما يتعلق بالشباب، مع الاستعانة بخبرات أفرقة موارد النهوض بالشباب |
renforcement des capacités des gouvernements et de la société civile en matière de contrôle des armes légères | UN | بناء قدرات الحكومات والمجتمع المدني بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة |
renforcement des capacités des gouvernements et des dirigeants autochtones d'assurer une intégration sociale et un développement inclusif en Afrique et en Asie | UN | هاء - تعزيز قدرات الحكومات وقادة الشعوب الأصلية على كفالة الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في أفريقيا وآسيا |
a) renforcement des capacités des gouvernements des États insulaires du Pacifique en matière de formulation et d'élaboration de politiques et de pratiques de développement durable et sans exclusive | UN | (أ) زيادة قدرة حكومات البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ على صياغة السياسات والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة وتنفيذها |
Accomplissement 5 : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > des pratiques en matière d'eau, d'assainissement et d'hygiène | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء بوصفهم من المكلَّفين بالمهام لتحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين فيما يتصل بممارسات المياه والمرافق الصحية والنظافة الشخصية والاستجابة إزاءها |
Accomplissement 5 : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > en matière de nutrition | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء بوصفهم مكلّفين بمهام على تحديد الأبعاد التغذوية الرئيسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين والاستجابة إزاءها |
Accomplissement 5 : renforcement des capacités des gouvernements et des partenaires, en leur qualité de débiteurs de l'obligation, pour identifier et répondre aux dimensions clefs < < droits de l'homme > > et < < égalité des sexes > > de la préparation à la scolarité et des résultats scolaires | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم مكلَّفين بالمهام على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين في استعدادات المدارس وأدائها مع الاستجابة إزاء هذه الأبعاد |
b) renforcement des capacités des gouvernements en matière d'élaboration d'instruments juridiques permettant de s'attaquer aux problèmes environnementaux internationaux, régionaux et nationaux dans le cadre du Programme de Montevideo III. | UN | (ب) تعزيز قدرة الحكومات على وضع صكوك قانونية تعالج المشاكل البيئية على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، داخل إطار برنامج مونتفيديو الثالث |
a) renforcement des capacités des gouvernements et des institutions, réseaux et mécanismes de coordination nationaux, sous-régionaux et régionaux, de mettre en œuvre les politiques, les lois et les pratiques de gestion relatives à l'environnement, en tenant compte des problèmes particuliers des femmes | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات والمؤسسات والشبكات وآليات التنسيق الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لدى تنفيذ السياسات والتشريعات البيئية والممارسات التنظيمية، بما في ذلك المنظور الجنساني |
b) renforcement des capacités des gouvernements et autres parties intéressées d'avoir systématiquement recours, au stade de la planification de la gestion des ressources naturelles et de la remise en état des écosystèmes dégradés, aux meilleures pratiques en la matière et d'agir dans le respect de l'égalité des sexes | UN | (ب) تعزيز قدرة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين على تعميم مراعاة أفضل الممارسات والمنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إدارة الموارد الطبيعية، في صلب عمليات التخطيط الإنمائي الوطنية وإنعاش النظم الإيكولوجية المتدهورة |
Le renforcement des capacités des gouvernements partenaires et la promotion de leur responsabilité sont des éléments clefs des réformes. | UN | ومضى قائلا إن بناء قدرات الحكومات الشريكة وتعزيز مسؤوليتها هما المكونان الرئيسيان لهذه الإصلاحات. |
Les intervenants humanitaires peuvent toutefois agir de façon à contribuer autant que possible à la gestion des risques et au renforcement des capacités des gouvernements à mener des activités de gestion de ces risques eux-mêmes. | UN | غير أن الجهات الإنسانية يمكنها أن تؤدي عملها بطريقة تحقق أكبر قدر ممكن من المساهمة في إدارة المخاطر والمساعدة على بناء قدرات الحكومات لكي تضطلع بأنشطة إدارة المخاطر بنفسها. |
Ce nouvel instrument devrait contribuer au renforcement des capacités des gouvernements à exercer un contrôle plus strict sur le trafic des armes légères et à améliorer le dispositif de sécurité au sein de l'espace communautaire. | UN | وينبغي أن يسهم هذا الصك الجديد في بناء قدرات الحكومات لممارسة رقابة أكثر صرامة على الاتجار بالأسلحة الصغيرة، وتحسين الترتيبات الأمنية داخل الجماعة. |
Le renforcement des capacités des gouvernements centraux et locaux joue un rôle primordial car ceux-ci doivent conduire et prendre en main leurs priorités de développement national. | UN | وينصب التركيز الرئيسي في هذا الصدد على تعزيز قدرات الحكومات المركزية والمحلية على قيادة وإحراز تقدم في أولويات التنمية الوطنية. |
Total 524,0 1. renforcement des capacités des gouvernements locaux et nationaux et des dirigeants autochtones d'élaborer des politiques et des programmes garants d'une intégration sociale et d'un développement inclusif dans divers pays cibles | UN | (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرات الحكومات المحلية والوطنية وقادة الشعوب الأصلية على وضع سياسات وبرامج تكفل الإدماج الاجتماعي والتنمية الشاملة في مجموعة مختارة من البلدان المستهدفة |
c) Le renforcement des capacités des gouvernements de concevoir, financer et mettre en œuvre les politiques adéquates, tout en les coordonnant avec celles des partenaires internationaux. | UN | (ج) تعزيز قدرات الحكومات على تصميم السياسات الصائبة، وتوفير تكاليفها وتنفيذها، مع العمل في نفس الوقت على تنسيق هذه السياسات مع الشركاء الدوليين. |
a) renforcement des capacités des gouvernements des pays insulaires du Pacifique d'élaborer et de mettre en œuvre des politiques et des pratiques de développement durable et sans exclusive (composante 1) | UN | (أ) زيادة قدرة حكومات البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ على صياغة السياسات والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة وتنفيذها (العنصر 1) |
Mais nous nous devons de faire observer que cette notion est également promue dans les cas où manquent les institutions solides et stables capables d'assurer une réponse ciblée face à ce qui provoque les faiblesses existantes, de façon à permettre le renforcement des capacités des gouvernements et des personnes. | UN | ولكن يجب علينا أن نلاحظ أن المفهوم يجري تعزيزه أيضا في غياب مؤسسات قوية ومستقرة قادرة على تنفيذ استجابات موجهة للقضاء على أسباب الضعف، وبالتالي بناء قدرة الحكومات والأفراد. |
Certaines délégations ont souligné que l'UNICEF devait jouer un rôle de premier plan dans le renforcement des capacités des gouvernements en matière de formulation des politiques et de mise au point des stratégies, en étroite collaboration avec d'autres organismes. | UN | وأكد بعضها على ضرورة قيام اليونيسيف بدور أساسي في بناء قدرة الحكومة في مجالي صوغ السياسات وإعداد الاستراتيجيات بتعاون وثيق مع الوكالات اﻷخرى. |