L'inventaire recense les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique de toutes les divisions du PNUE ainsi que celles entreprises directement pour les Bureaux régionaux du PNUE. | UN | وتعكس القائمة أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي لدى جميع أفرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك تلك الأنشطة التي تتخذها المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مباشرة. |
Les activités entreprises aux fins de renforcement des capacités et d'appui technologique sont entre autres les suivantes : | UN | وتشمل نشاطات بناء القدرات والدعم التكنولوجي المخصصة ما يلي: |
Les activités de renforcement des capacités et d'appui technologique font partie intégrante du programme de travail pour 2008-2009. | UN | ويشكل بناء القدرات والدعم التكنولوجي جزءاً لا يتجزأ من برنامج عمل فترة السنتين 2008 - 2009. |
Dans leurs communications, les pays Parties ont mis l'accent sur les politiques et programmes élaborés au titre de la Convention sur la lutte contre la désertification et sur le cadre institutionnel mis en place ainsi que sur leurs besoins en matière de renforcement des capacités et d'appui financier. | UN | وسلطت العروض الأضواء على السياسات والبرامج التي وضعت في ظل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والترتيبات المؤسسية التي وضعت وكذلك الحاجة إلى بناء القدرات والدعم المالي. |
c) Meilleure adaptation des activités du PNUE aux besoins des États membres et amélioration de leur efficacité, notamment en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique, les questions d'égalité des sexes étant davantage prises en compte lors de l'exécution de ses programmes et projets | UN | (ج) تحسين صلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجات الدول الأعضاء وأثره فيها، بما في ذلك التركيز على بناء القدرات واحتياجات الدعم التكنولوجي، وزيادة مستوى إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ برامجه ومشاريعه |
A. Vue d'ensemble des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique du PNUE en Overview of UNEP capacity-building and technology support in 2006 - -2007 | UN | ألف - نظرة عامة عن دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي في الفترة 2006-2007 |
1. Cohérence des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique du PNUE au niveau national | UN | 1 - التنفيذ المتلاحم لما يقوم به اليونيب في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي على الصعيد الوطني |
Les actions du PNUE devraient aussi conduire à l'amélioration des synergies et de la coopération entre les sources de financement extérieures, conformément aux besoins prioritaires identifiés en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique. | UN | وينبغي أن تؤدي جهود اليونيب أيضا إلى تضافر وتعاون محسنين بين مصادر التمويل الخارجية وفقا للحاجات المحددة ذات الأولوية من بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
De toute évidence, le large mandat donné par la décision relative au Plan stratégique de Bali exige de nouvelles réorientations dans le fonctionnement du PNUE, de façon à lui donner les moyens de mener à bien ses activités de renforcement des capacités et d'appui technologique sur le terrain, tout en s'acquittant de ses autres fonctions. | UN | ومن الواضح أن تنفيذ الطابع الشامل للولاية الممنوحة بموجب المقرر المتخذ بشأن خطة بالي الاستراتيجية يتطلب مزيدا من إعادة توجيه الطريقة التي يعمل بها اليونيب، بما يمكنه من أن ينفذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي على أرض الواقع بشكل أفضل، في الوقت الذي يفي فيه بوظائفه الأخرى. |
Il s'agira aussi d'impliquer d'autres parties prenantes dans les efforts d'alignement et de coordination des activités spécifiques de renforcement des capacités et d'appui technologique en fonction des besoins exprimés. | UN | كما سيتمثل التحدي في إشراك أصحاب المصلحة الآخرين في الجهود المبذولة لربط وتنسيق أنشطتهم المخصوصة بشأن بناء القدرات والدعم التكنولوجي بالحاجات المعرب عنها. |
Les principes généraux sous-tendant l'élaboration et la mise en œuvre des initiatives de renforcement des capacités et d'appui technologique, autant de valeurs consacrées dans la Charte de la Terre, devraient notamment être les suivants : | UN | المبادئ العامة لوضع وتنفيذ مبادرات بناء القدرات والدعم التكنولوجي، وينبغي أن تشمل القيم مثل تلك الواردة في ميثاق الأرض ما يلي: |
Les travaux menés par les organes et organismes des Nations Unies, dont le PNUE, pour répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le domaine de l'environnement ont été passés en revue. | UN | فتم استعراض عمل هيئات ووكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اليونيب، لتقييم الحاجة إلى بناء القدرات والدعم التكنولوجي في ميدان البيئة. |
Ainsi, un inventaire des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique du PNUE devrait être établi de façon à améliorer l'optique stratégique du Programme et à suivre le développement de son rôle. | UN | وفي هذا الصدد، وابتغاء كفالة اتباع اليونيب لنهج استراتيجي، ينبغي الاحتفاظ بقائمة حصرية لأنشطة اليونيب في بناء القدرات والدعم التكنولوجي وذلك لتتبع تطور دور اليونيب. |
15. Les principaux domaines sur lesquels portent les activités du PNUE en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique sont les suivants : | UN | 15 - وتشمل مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي ما يلي: |
63. Le succès que connaît le PNUE en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique dans les domaines de l'atmosphère et des changements climatiques repose sur les | UN | 54 - إن نجاح بناء القدرات والدعم التكنولوجي من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الغلاف الجوي وتغير المناخ تتوقف على التدخلات الرئيسية الثلاثة التالية: |
74. Ci-après sont énumérés les principaux projets de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le domaine de la biodiversité : | UN | 65- وتوفر القائمة التالية أمثلة على المشروعات الرئيسية في مجال بناء القدرات والدعم التكنولوجي فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي: |
142. Les activités spécifiques de renforcement des capacités et d'appui technologique sont notamment les suivantes : | UN | 134- وتشمل النشاطات النوعية بناء القدرات والدعم التكنولوجي ما يلي: |
Il définit aussi la stratégie de mise en œuvre des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique en 2008 - 2009 et au-delà. | UN | كما أنه يعرض استراتيجية تنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي في 2008 - 2009 وما بعد ذلك. |
Le PNUE sera prêt à intégrer dans ses plans les recommandations pertinentes générées par ces processus, en vue de la mise en oeuvre des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique. | UN | وسيكون اليونيب مستعداً لإدماج التوصيات ذات الصلة الناشئة عن هذه العمليات في خططه المتعلقة بتنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
Un grand nombre des changements en question ont des implications qui vont au-delà de la mise en œuvre du Plan stratégique de Bali mais ils sont jugés critiques pour la réalisation des activités de renforcement des capacités et d'appui technologique. | UN | ولكثير من هذه التغييرات انعكاسات تتجاوز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. إلا أنها تعتبر أساسية لتنفيذ أنشطة دعم بناء القدرات والدعم التكنولوجي. |
c) Meilleure adaptation des activités du PNUE aux besoins des États membres et amélioration de leur efficacité, notamment en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique, la problématique hommes-femmes étant davantage prise en compte lors de l'exécution de ses programmes | UN | (ج) تحسين صلة وأثر الأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق باحتياجات الدول الأعضاء، بما في ذلك التركيز على بناء القدرات واحتياجات الدعم التكنولوجي، وزيادة إدماج المنظور الجنساني في تنفيذ برامجه ومشاريعه |
Il a également fait état des besoins en matière de formation, de renforcement des capacités et d'appui technique de son organe anticorruption. | UN | وذكر اليمن، علاوة على ذلك، أن هيئته المعنية بمكافحة الفساد بحاجة إلى التدريب وبناء القدرات والدعم التقني. |