ويكيبيديا

    "renforcement des capacités et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء القدرات وتقديم
        
    • ببناء قدرات الشرطة
        
    • بناء القدرات وأنشطة
        
    • بناء القدرات والخدمات
        
    • بناء القدرات وإذكاء
        
    • بناء القدرات والطاقة
        
    • بناء القدرات وتوفير
        
    • بناء القدرات وفي
        
    • بناء القدرات ووضع
        
    • تعزيز القدرات والحصول
        
    • جميع جوانب عملية بناء قدرات
        
    • وبناء القدرات وإقامة
        
    • بناء القدرات والأنشطة
        
    • بناء القدرات والقدرة
        
    • بناء القدرات وبناء
        
    À la demande d'États membres, la CEE a organisé huit activités de renforcement des capacités et de consultation en vue de la définition de grandes orientations. UN وبناء على طلب من الدول الأعضاء، نظمت اللجنة ثمانية أنشطة في مجال بناء القدرات وتقديم المشورة في مجال السياسات.
    Il faudra pour cela que des efforts continus soient faits aux plans national, régional et international pour contribuer au renforcement des capacités et de l'assistance. UN وسوف يتطلب بذل جهود متصلة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن بناء القدرات وتقديم المساعدة.
    :: Consultations et coordination avec les donateurs bilatéraux par le biais de réunions bimensuelles en vue d'élaborer et d'exécuter des projets de renforcement des capacités et de formation professionnelle de la police UN :: إسداء المشورة إلى مقدمي المعونة الثنائية والتنسيق معهم عن طريق عقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Inventaire des activités du PNUE dans les domaines du renforcement des capacités et de l'appui technologique UN قائمة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات وأنشطة الدعم التكنولوجي
    Le Haut-Commissariat a été jugé fiable et d'une importance capitale en tant que partenaire pour la fourniture conjointe de services de renforcement des capacités et de services consultatifs par les Nations Unies à la demande des gouvernements. UN وتبين أن المفوضية شريك أساسي وموثوق في خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية المشتركة التي تقدمها الأمم المتحدة بناء على طلب الحكومة.
    Examen du renforcement des capacités et de l'assistance technique dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence UN استعراض عملية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة
    Des réunions mensuelles ont eu lieu avec ces organisations au Darfour-Nord et au Darfour-Sud sur le thème du renforcement des capacités et de l'appui technique. UN وعُقِدت اجتماعات شهرية بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم التقني مع منظمات المجتمع المدني في شمال وجنوب دارفور.
    Une grande partie des activités de renforcement des capacités et de soutien direct d'Habitat en ce qui concerne les questions relatives aux établissements humains est axée sur les activités de coopération technique dans les petits États insulaires en développement. UN ويوجه جزء كبير من إمكانات الموئل في مجال بناء القدرات وتقديم الدعم المباشر فيما يتعلق بمسائل المستوطنات نحو أنشطة التعاون التقني في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Des délégations ont aussi souligné l'importance du renforcement des capacités et de la fourniture d'une assistance technique aux acteurs nationaux de la justice et de la police. UN 19 - وشددت الوفود أيضا على أهمية بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لنظم العدالة الوطنية ومسؤولي إنفاذ القانون.
    :: Consultations et coordination avec les bailleurs de fonds bilatéraux par le biais de réunions tenues régulièrement en vue d'identifier et d'exécuter des projets de renforcement des capacités et de formation professionnelle de la police UN :: إسداء المشورة إلى المانحين الثنائيين وتنسيق أعمالهم عن طريق عقد اجتماعات منتظمة لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Consultations et coordination avec des donateurs bilatéraux par le biais de réunions bimensuelles en vue d'élaborer et d'exécuter des projets de renforcement des capacités et de formation professionnelle de la police UN إسداء المشورة إلى الجهات المانحة الثنائية والتنسيق معها بعقد اجتماعات نصف شهرية لتحديد وتنفيذ مشاريع تتعلق ببناء قدرات الشرطة وتدريب الشرطة
    Il présente également un rapport relatif à l'état d'avancement des activités du secrétariat de la CNUCED dans le domaine du renforcement des capacités et de la coopération technique, ainsi que sur les activités des pays donateurs qui ont répondu au questionnaire de la CNUCED. UN وتتضمن هذه الوثيقة أيضاً تقريراً مرحلياً عن عمليات بناء القدرات وأنشطة التعاون التقني التي تقوم بها أمانة الأونكتاد، فضلاً عن أنشطة البلدان المانحة التي ردت على استبيان الأونكتاد. المحتويات
    Services de renforcement des capacités et de conseils techniques UN دال - خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية الفنية
    Le nombre d'ateliers de renforcement des capacités et de sensibilisation organisés par la présence sur le terrain est en hausse. UN 19 - وتتزايد أيضا حلقات العمل الهادفة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي والتي تنظمها المفوضية من خلال وجودها الميداني.
    Le Fonds examinerait par ailleurs les études et conclusions pertinentes dans le domaine du renforcement des capacités et de la capacité d'absorption. UN وأضاف أن الصندوق سوف يستعرض الدراسات والنتائج ذات الصلة في مجال بناء القدرات والطاقة الاستيعابية.
    Les programmes de renforcement des capacités et de création de nouveaux moyens de subsistance à terre en Somalie demeurent très insuffisants, essentiellement en raison de l'insécurité sur le terrain et du manque de ressources financières. UN ويعزى ذلك أساساً إلى انعدام الأمن على أرض الواقع، وعدم كفاية التمويل اللازم لدعم بناء القدرات وتوفير سبل عيش بديلة.
    En particulier, une assistance supplémentaire sera nécessaire dans le domaine du renforcement des capacités et de l'élaboration d'une politique de décentralisation fiscale. UN وسيلزم بوجه خاص تقديم مزيد من المساعدة في مجال بناء القدرات وفي وضع سياسة لإضفاء اللامركزية على المسائل الضريبية.
    Elle a aussi mené un certain nombre d'activités dans les domaines du renforcement des capacités et de l'élaboration de politiques en matière de commerce, d'infrastructures et de ressources naturelles, minérales en particulier. UN ونفذت اللجنة أيضا عدداً من الأنشطة في مجالي بناء القدرات ووضع السياسات فيما يخص التجارة والهياكل الأساسية والموارد الطبيعية ، ولا سيما الموارد المعدنية.
    Un débat interactif sur le thème du renforcement des capacités et de l'adhésion politique pour une responsabilisation mutuelle a suivi, dirigé par Sigrid Kaag, Sous-Secrétaire générale et Administratrice assistante du PNUD. UN 36 - وأعقب ذلك مناقشة تفاعلية حول موضوع " تعزيز القدرات والحصول على الدعم السياسي من أجل المساءلة المتبادلة " أدارتها سيغريد كاغ، الأمينة العامة المساعدة والمديرة المساعدة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reconnaissant qu'il faut d'urgence consolider la portée, la cohérence et la qualité du renforcement des capacités et de l'assistance technique à la Somalie dans le domaine des droits de l'homme, UN وإذ يسلم بالحاجة الملحة إلى الارتقاء بحجم واتساق وجودة جميع جوانب عملية بناء قدرات الصومال والمساعدة التقنية المقدمة إليه في مجال حقوق الإنسان،
    Ces pays relativement moins avancés seront les principaux bénéficiaires de la coopération technique de la CEE, qui prendra la forme de conseils pratiques, de services de renforcement des capacités et de projets opérationnels. UN وستكون هذه البلدان الأقل تقدما المستفيد الرئيسي من التعاون التقني الذي تضطلع به اللجنة ولا سيما: إسداء المشورة في مجال السياسات، وبناء القدرات وإقامة المشاريع الميدانية.
    52. Pour les activités de renforcement des capacités et de formation, les systèmes de visioconférence ne peuvent pas toujours véritablement remplacer une interaction directe. UN 52 - وفي مجال بناء القدرات والأنشطة المتعلقة بالتدريب، قد لا تشكل مرافق عقد المؤتمرات بالفيديو بديلاً كاملاً عن التواصل المباشر.
    D'un autre côté, la coopération transfrontières entre entreprises de différents pays, y compris de pays en développement, a été un facteur de renforcement des capacités et de compétitivité. UN ومن ناحية أخرى، تزايد التعاون فيما بين الشركات عبر الحدود الوطنية بما في ذلك شركات للبناء من بلدان نامية، وأسهم في بناء القدرات والقدرة التنافسية.
    La MINUAD a entamé la mise en œuvre du projet de renforcement des capacités et de consolidation de la paix au Darfour financé par le Gouvernement du Japon et le Conseil du développement des populations nomades. UN وشرعت العملية المختلطة في تنفيذ مشروع بناء القدرات وبناء السلام الذي تموله حكومة اليابان بالاشتراك مع مجلس تنمية البدو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد