Les activités de renforcement des capacités et le transfert de technologies améliorent l'exécution des obligations au titre de la Convention | UN | أنشطة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا تعزز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية |
Le renforcement des capacités et le transfert de technologie ont été considérés comme des éléments essentiels de la coopération et de la coordination internationales. | UN | واعتبرت الوفود أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عنصران أساسيان من عناصر التعاون والتنسيق الدوليين. |
Le renforcement des capacités et le transfert des technologies vers les pays en développement sont essentiels pour aboutir à une pleine mise en oeuvre de la Convention. | UN | إن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أمران أساسيان لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
On s'aperçoit par ailleurs que pour les pays en développement et les pays à économie en transition en particulier, le renforcement des capacités et le transfert de techniques écologiquement rationnelles demeurent une priorité. | UN | ثم إن التقارير توضح أن هناك حاجة ماسة قائمة باستمرار، وبخاصة في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، إلى معالجة قضايا بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
La portée et la nature du mandat et des responsabilités des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie; | UN | `1` نطاق وطبيعة التكليفات والمسؤوليات التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛ |
L’accent est placé sur le renforcement des capacités et le transfert de technologie dans les industries agroalimentaires et la promotion des femmes chefs d’entreprise. | UN | كما ينصب التأكيد على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في الصناعات الزراعية وتشجيع دخول المرأة إلى ميدان تنظيم اﻷعمال الخاصة. |
Le rôle que jouaient le renforcement des capacités et le transfert des techniques dans l'amélioration de la coopération et de la coordination a aussi été souligné. | UN | وجرى التأكيد كذلك على دور بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في تعزيز التعاون والتنسيق. |
Les activités et les programmes nationaux destinés à appuyer le renforcement des capacités et le transfert des techniques en direction des pays en développement ont également été évoqués. | UN | وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية. |
Les ateliers examineront également des questions relatives à la coopération internationale, le renforcement des capacités et le transfert de technologie marine. | UN | وستنظر حلقتا العمل أيضا في المسائل المتصلة بالتعاون الدولي وفي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية. |
Afin d'améliorer la capacité d'absorption des PMA, le FNUAP renforcerait sa présence sur le terrain en vue d'accélérer le renforcement des capacités et le transfert des compétences techniques et du savoirfaire. | UN | ولتحسين القدرة الاستيعابية داخل البلدان في أقل البلدان نموا، سيعزز الصندوق وجوده الميداني لتسريع وتيرة بناء القدرات ونقل المهارات والدراية التقنية. |
Les institutions financières internationales devraient, par leur politique de prêts, appuyer le renforcement des capacités et le transfert de technologie ainsi que les initiatives visant à identifier les besoins locaux. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية، من خلال سياساتها الإقراضية، أن تدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، فضلا عن جهود تحديد الاحتياجات المحلية. |
Mettre en place des arrangements de coopération afin d'appuyer le renforcement des capacités et le transfert des technologies pour la prévention et la minimisation des déchets | UN | وضع ترتيبات تعاونية للمساعدة في بناء القدرات ونقل المعارف/التكنولوجيا لمنع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى |
Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait que tout instrument international envisage le renforcement des capacités et le transfert de technologies. | UN | ٦٦- أبرزت عدة وفود أهمية إدراج بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في نطاق الصك الدولي. |
Les activités de renforcement des capacités et le transfert d'écotechnologies sont autant d'occasions pour leurs bénéficiaires d'adopter des méthodes plus efficaces d'exploitation de l'énergie et des ressources et d'améliorer la qualité de leurs produits. | UN | كما أن أنشطة بناء القدرات ونقل التكنولوجيات المواتية للبيئة توفّر للمستفيدين فرصاً لكي يعتمدوا طرائق أكثر كفاءة من حيث استخدام الطاقة والموارد ولكي يُحسِّنوا نوعية منتجاتهم. |
Le renforcement des capacités et le transfert de technologie seront essentiels pour aider ces pays à favoriser une croissance verte et à faire face aux inégalités croissantes. | UN | وسيكون بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عاملين رئيسيين في دعم هذه البلدان من أجل تعزيز النمو الأخضر والتصدي لتفاقم أوجه التفاوت. |
Coopération et coordination pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie | UN | جيم - التعاون والتنسيق في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
Conscient du fait que plusieurs centres régionaux et de coordination de la Convention de Bâle ont demandé à servir de centres régionaux ou sous-régionaux de la Convention de Stockholm pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement, | UN | وإذ يدرك أن عدة مراكز إقليمية وتنسيقية تابعة لاتفاقية بازل تقدمت بطلبات لتعيينها كمراكز إقليمية أو مراكز دون إقليمية لاتفاقية استكهولم في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، |
xii) Promouvoir le développement de partenariats pour faciliter le renforcement des capacités et le transfert de connaissances et de technologie, en particulier sur le terrain, en matière de plantation de forêts; | UN | `12 ' تعزيز تطوير الشراكات في مجال بناء القدرات ونقل المعـارف والتكنولوجيا، لا سيما على المستوى الميداني فيما يتصل بالغابات المزروعة؛ |
Le renforcement des capacités et le transfert de ressources technologiques de pointe sont essentiels non seulement pour assurer la sécurité de la navigation, mais aussi pour imprimer un élan au développement local des sciences et technologies de la mer et pour la mise en place de programmes nationaux exhaustifs. | UN | ويتسم بناء القدرات ونقل الموارد التكنولوجية الحديثة بأهمية حاسمة ليس فقط لسلامة الملاحة، بل إنه يوفر أيضا زخما من أجل التنمية الأهلية لعلم وتكنولوجيا البحار ووضع برامج وطنية شاملة. |
Etude de faisabilité sur les centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie | UN | دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
Les Centres régionaux de la Convention de Bâle pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies sont encouragés à contribuer au développement de ces moyens. | UN | وتشجع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم المعنية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا على تقديم المساعدة لتطوير هذه القدرات. |
Plan d'action pour la mise en œuvre des éléments du Plan stratégique du PAM pour 2008-2013 concernant le renforcement des capacités et le transfert des responsabilités | UN | خطة عمل لتنفيذ عناصر تنمية القدرات وتسليم المسؤوليات في الخطة الاستراتيجية للبرنامج 2008-2013 |
Il porte aussi sur l'aide technique à prévoir dans des domaines tels que le renforcement des capacités et le transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | كما تتضمن المساعدة التقنية مجالات مثل تعزيز القدرات ونقل التكنولوجيا للتكنولوجيات السليمة بيئياً. |