ويكيبيديا

    "renforcement des capacités institutionnelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء القدرات المؤسسية
        
    • تعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تعزيز القدرة المؤسسية
        
    • بناء القدرة المؤسسية
        
    • بناء قدرات المؤسسات
        
    • تنمية القدرات المؤسسية
        
    • وبناء القدرات المؤسسية
        
    • تدعيم القدرات المؤسسية
        
    • بناء قدرات مؤسسية
        
    • لتعزيز القدرات المؤسسية
        
    • بتعزيز القدرات المؤسسية
        
    • تحسين القدرات المؤسسية
        
    • ببناء القدرات المؤسسية
        
    • لبناء القدرات المؤسسية
        
    • وتعزيز القدرة المؤسسية
        
    Cette initiative prometteuse vise à contribuer au renforcement des capacités institutionnelles au niveau régional et national dans ce domaine. UN وتهدف هذه المبادرة الواعدة إلى المساهمة في بناء القدرات المؤسسية الإقليمية والوطنية في هذا الميدان.
    Les principales priorités de Sao Tomé-et-Principe en matière d'assistance technique sont le renforcement des capacités institutionnelles et un appui sur le plan législatif. UN أمَّا أهم أولويات المساعدة التقنية لدى سان تومي وبرينسيـبي، فهي بناء القدرات المؤسسية والدعم التشريعي.
    :: renforcement des capacités institutionnelles en matière de maintien de l'ordre, de justice et de protection sociale pour mieux assurer la justice pour mineurs UN :: بناء القدرات المؤسسية لدى مؤسسات إنفاذ القانون والعدل والرعاية الاجتماعية من أجل تحسين إقامة العدل لصالح الأطفال.
    Dans le domaine de la RSS, le soutien attendu vise essentiellement au renforcement des capacités institutionnelles. UN وفي مجال إصلاح قطاع الأمن، يهدف الدعم المتوخى أساسا إلى تعزيز القدرات المؤسسية.
    Ces efforts comprennent l'envoi d'experts, l'exécution des projets de renforcement des capacités institutionnelles ou encore les activités d'éducation et de diffusion des connaissances. UN وتشمل هذه الجهود إرسال الخبراء أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    Ce plan a été mis au point en vue du renforcement des capacités institutionnelles et de l'amélioration des prestations des services de nutrition. UN وقد صيغت بغرض تعزيز القدرة المؤسسية وتحسين عملية إيصال خدمات التغذية.
    Elle a noté que certains gouvernements avaient d'ores et déjà entrepris de mettre en oeuvre la stratégie et le plan d'action régionaux en ce qui concerne le renforcement des capacités institutionnelles dans la région. UN ولوحظ أن حكومات اتخذت فعلا خطوات لتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل اﻹقليميتين في مجال بناء القدرة المؤسسية في هذه المنطقة.
    Elle avait récemment reçu l'appui de la GTZ en vue de promouvoir le renforcement des capacités institutionnelles. UN وقد تلقى المنتدى الأفريقي لتنظيم المرافق العامة الدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتعزيز بناء القدرات المؤسسية.
    Il a néanmoins été jugé que le risque pouvait être réduit au minimum en s'attachant au renforcement des capacités institutionnelles. UN ولكن التركيز على بناء القدرات المؤسسية قلل إلى أبعد حد من هذا الخطر حسبما رأى التقييم.
    Elle continuera également d'appuyer le Gouvernement dans l'action qu'il mène pour coordonner l'aide des donateurs dans les divers domaines du renforcement des capacités institutionnelles. UN كما ستواصل البعثة دعم الحكومة في جهودها لتنسيق التعاون الذي توفره الجهات المانحة في مجالات بناء القدرات المؤسسية.
    renforcement des capacités institutionnelles en appui psychosocial (Jordanie) UN بناء القدرات المؤسسية في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي، الأردن
    Les bailleurs de fonds fourniront les financements nécessaires pour soutenir les activités de renforcement des capacités institutionnelles relatives à l'état de droit. UN وستوفر الجهات المانحة التمويل لدعم أنشطة بناء القدرات المؤسسية في قطاع سيادة القانون.
    renforcement des capacités institutionnelles relative à l'aide psychosociale (Jordanie) UN بناء القدرات المؤسسية في مجال تقديم الدعم النفسي والاجتماعي، الأردن
    iv) renforcement des capacités institutionnelles et des environnements propices à l'adaptation; UN `4 ' تعزيز القدرات المؤسسية وتهيئة بيئات تمكينية للتكيف؛
    :: renforcement des capacités institutionnelles des autorités nationales et locales quant au règlement des différends fonciers et à la restitution des biens UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للسلطات الوطنية والمحلية فيما يتصل بتسوية المنازعات المتعلقة بالملكية واستعادة الممتلكات
    :: renforcement des capacités institutionnelles des autorités nationales et locales quant au règlement des différends fonciers et à la restitution des biens UN :: تعزيز القدرات المؤسسية للسلطات الوطنية والمحلية من حيث تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية واستعادة الممتلكات
    renforcement des capacités institutionnelles et opérationnelles des institutions de maintien de l'ordre UN تعزيز القدرات المؤسسية والتنفيذية لوكالات إنفاذ القانون
    L'Irlande a contribué à hauteur de 300 000 euros au renforcement des capacités institutionnelles du secrétariat du NEPAD. UN وساهمت أيرلندا بمبلغ 000 300 يورو للمساعدة على تعزيز القدرة المؤسسية لأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La formation assurée par le Ministère, en collaboration avec le FNUAP, est l'un des indicateurs de renforcement des capacités institutionnelles. UN وهذا التدريب الذي وفرته وزارة شؤون المرأة بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان هو من مؤشرات بناء القدرة المؤسسية.
    Consciente des faiblesses actuelles du Kosovo, l'intense solidarité de la communauté internationale devrait s'étendre également au renforcement des capacités institutionnelles. UN وانطلاقا من الاعتراف بضعف كوسوفو الراهن، ينبغي أن يمتد اشتراك المجتمع الدولي المكثف إلى بناء قدرات المؤسسات أيضا.
    Également au niveau national, ONU-Habitat fera part de son savoir-faire en matière de renforcement des capacités institutionnelles et individuelles, de telle sorte que les politiques et programmes fondés sur des éléments tangibles bénéficient aux parties prenantes en milieu urbain. UN وأيضا على الصعيد القطري، سيقدم هذا البرنامج الفرعي الخبرة في مجال تنمية القدرات المؤسسية والفردية من أجل ضمان استفادة الجهات المعنية في المناطق الحضرية من تنفيذ سياسات وبرامج قائمة على الأدلة.
    Commission technique I : Besoins en matière de développement et renforcement des capacités institutionnelles UN اللجنة الفنية الأولى: الاحتياجات في مجال تطوير البيانات، وبناء القدرات المؤسسية
    . Le renforcement des capacités institutionnelles du Secrétariat d'Etat à la condition féminine. UN * تدعيم القدرات المؤسسية لوزارة الدولة المعنية بوضع المرأة.
    À cet égard, les États africains subsahariens, en particulier, ont constaté avec préoccupation une dépendance croissante à l'égard des pays industrialisés, non seulement dans les secteurs productifs, mais aussi dans le renforcement des capacités institutionnelles au niveau national. UN وتثير هذه المسألة قلقاً، ولا سيما لدى دول أفريقيا جنوب الصحراء، من تزايد التبعية للبلدان الصناعية، سواء كان ذلك في القطاعات الإنتاجية أو في بناء قدرات مؤسسية أكبر على المستويات الوطنية.
    Leurs activités doivent s'orienter toujours plus vers l'appui technique au renforcement des capacités institutionnelles et à la mise en valeur des ressources humaines. UN وأنشطة هذه الجهات ينبغي لها أن تتجه، بصفة دائمة وعلى نحو مطرد، إلى الدعم التقني لتعزيز القدرات المؤسسية وإلى تنمية الموارد البشرية.
    Ces efforts devraient être complétés par le renforcement des capacités institutionnelles et techniques pour que les pays africains puissent participer davantage au processus du MDP. UN وينبغي أن تستكمل هذه الجهود بتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للبلدان الأفريقية للمشاركة بشكل أفضل في آلية التنمية النظيفة.
    renforcement des capacités institutionnelles de gestion des dossiers et des archives UN تحسين القدرات المؤسسية على إدارة السجلات والمحفوظات.
    Le renforcement des capacités humaines par l'éducation et la formation devrait être davantage combiné avec le renforcement des capacités institutionnelles. UN وبناء القدرات البشرية عن طريق التعليم والتدريب يجب أن يكون مصحوبا إلى مدى أوسع بكثير ببناء القدرات المؤسسية.
    Les personnes interrogées tendant toutefois à penser que le renforcement des capacités institutionnelles présente un potentiel plus important que celui qui concerne les personnes. UN ويميل المجيبون على الأسئلة إلى الاعتقاد أن لبناء القدرات المؤسسية إمكانات لبناء القدرات أكبر مما لبناء القدرات الفردية.
    VIII. RÉTABLISSEMENT DU MORAL DU PERSONNEL ET renforcement des capacités institutionnelles UN ثامناً- إحياء الروح المعنوية للموظفين وتعزيز القدرة المؤسسية للمعهد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد