ويكيبيديا

    "renforcement des capacités nationales d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز القدرات الوطنية
        
    • تعزيز القدرة الوطنية
        
    • ببناء القدرات الوطنية في
        
    • لتعزيز القدرة الوطنية
        
    Le renforcement des capacités nationales d'évaluation, de planification et d'exécution des programmes énergétiques serait un préalable essentiel de ce processus. UN وسيكون تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم وتخطيط وتنفيذ برامج الطاقة شرطا أساسيا في هذه العملية.
    renforcement des capacités nationales d'adaptation aux migrations internationales : porter au maximum les avantages sur le plan du développement et réduire au minimum les effets néfastes UN تعزيز القدرات الوطنية للتعامل مع الهجرة الدولية: زيادة الفوائد الإنمائية إلى أقصى حد وتخفيض الآثار السلبية إلى أدنى حد
    L'objectif central de l'appui fourni par les organismes des Nations Unies doit être le renforcement des capacités nationales d'intervention en cas d'urgence. UN والهدف الرئيسي من الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة يجب أن يكون تعزيز القدرات الوطنية على مواجهة حالات الطوارئ.
    renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من النزاعات
    32. Invite le Haut-Commissariat et l'Office, chacun agissant dans le cadre de son mandat, à intensifier leurs activités de renforcement des capacités nationales d'administration de la justice, en particulier dans les pays sortant d'un conflit, en renforçant pour cela leur coopération avec les entités compétentes des Nations Unies; UN 32 - تدعو المفوضية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يعملا، في إطار ولايتيهما، على تعزيز أنشطتهما المتصلة ببناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع، وأن يعززا تعاونهما في هذا السياق مع كيانات الأمم المتحدة؛
    Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle UN تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    IV.G.4 Élaboration et application de directives pour poursuivre le renforcement des capacités nationales d'évaluation des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, y compris les responsabilités des différentes entités UN وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لمواصلة تعزيز القدرات الوطنية لتقييم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية بما في ذلك مسؤوليات مختلف الكيانات
    renforcement des capacités nationales d'évaluation des politiques commerciales relatives à la flore et la faune sauvages à l'appui de la CITES UN تعزيز القدرات الوطنية على تقييم سياسات التجارة بالحياة البرية دعماً لاتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض
    renforcement des capacités nationales d'adaptation aux migrations internationales : porter au maximum les avantages sur le plan du développement et réduire au minimum les effets néfastes UN تعزيز القدرات الوطنية للتعامل مع الهجرة الدولية: زيادة الفوائد الإنمائية إلى أقصى حد وتخفيض الآثار السلبية إلى أدنى حد
    Plusieurs projets de renforcement des capacités nationales d'organisation, d'exécution, de contrôle et d'évaluation des activités de substitution continueront d'être exécutés en Asie et en Amérique du Sud. UN وسيواصل تنفيذ عدة مشاريع في آسيا وأمريكا الجنوبية، تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية على تخطيط أنشطة التنمية البديلة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    28. Ces ateliers se sont inspirés des travaux conjoints que la Division et le Département de la planification du développement de l'University College de Londres ont consacrés au renforcement des capacités nationales d'élaboration et d'évaluation des politiques dans une optique sociale. UN ٨٢ - وتفيد حلقات العمل هذه من العمل المشترك بين شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية ووحدة تخطيط التنمية في الكلية الجامعية بلندن " University College " بشأن تعزيز القدرات الوطنية على تصميم السياسات العامة وتقييمها من المنظور الاجتماعي.
    33. Les programmes de formation contribuent au renforcement des capacités nationales d'enquêtes criminalistiques et à la lutte contre la criminalité liée à l'identité, en particulier dans les pays dont les ressources sont limitées. UN 33- وتساهم برامج التدريب في تعزيز القدرات الوطنية على التحري الجنائي ومكافحة الجريمة المتصلة بالهوية، لا سيما في البلدان ذات الموارد المحدودة.
    L'UNICEF s'efforcera de recueillir et de partager les enseignements de la synchronisation de l'expérience locale et des orientations en aidant au renforcement des capacités nationales d'exécution. UN وستركز اليونيسيف على توثيق وتقاسم الدروس المستخلصة ذات الصلة بتزامن الخبرة المكتسبة على مستوى المجتمع المحلي مع التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة، وستمنح الأولوية لدعم تعزيز القدرات الوطنية للتنفيذ.
    Les États membres qui le demandent, notamment les pays les moins avancés et les pays sortant d'un conflit, bénéficieront d'une assistance technique axée sur le renforcement des capacités nationales d'élaboration et d'exécution des politiques économiques et sociales. Sous-programme 2 UN وسوف تقدَّم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، مع التركيز على تعزيز القدرات الوطنية بالنسبة لصياغة، وتنفيذ، السياسات الاقتصادية والاجتماعية مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان الخارجة من الصراعات.
    renforcement des capacités nationales d'intégration des principes de développement durable dans les stratégies de développement des pays sortant d'un conflit UN طاء - تعزيز القدرة الوطنية على دمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان الخارجة من الصراع
    Quelque 90 % des gouvernements de pays de programme considèrent que l'ONU est tout à fait pertinente dans le domaine du renforcement des capacités nationales d'élaboration de politiques et de stratégies. UN ووجدت نسبة تقارب 90 في المائة من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج أن الأمم المتحدة هي الأهم في مجال تعزيز القدرة الوطنية لوضع السياسات العامة والاستراتيجيات.
    c) renforcement des capacités nationales d'évaluation des gouvernements partenaires du PNUD. UN )ج( تعزيز القدرة الوطنية على التقييم فيما بين الحكومات الشريكة للبرنامج الانمائي.
    12. renforcement des capacités nationales d'exécution des accords internationaux et des lois et politiques nationales de soutien à l'égalité des sexes et aux droits en matière de procréation UN 12 - تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ الاتفاقات الدولية، والتشريعات والسياسات الوطنية دعما للمساواة بين الجنسين والحقوق الإنجابية
    18. renforcement des capacités nationales d'analyse des données dans la perspective de la prise de décisions et de la formulation des politiques touchant la dynamique des populations, la jeunesse, l'égalité des sexes et la santé en matière de sexualité et de procréation UN 18 - تعزيز القدرة الوطنية على تحليل البيانات لإرشاد عمليات صنع القرار وصياغة السياسات بشأن الديناميات السكانية، والشباب، والمساواة بين الجنسين والصحة الجنسية والإنجابية
    33. Invite le Haut-Commissariat et l'Office, chacun agissant dans le cadre de son mandat, à intensifier leurs activités de renforcement des capacités nationales d'administration de la justice, en particulier dans les pays sortant d'un conflit, en renforçant pour cela leur coopération avec les entités compétentes des Nations Unies; UN 33 - تدعو المفوضية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يعملا، في إطار ولايتيهما، على تعزيز أنشطتهما المتصلة ببناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع، وأن يعززا تعاونهما في هذا السياق مع كيانات الأمم المتحدة؛
    :: Fournir des conseils et un appui à la Direction nationale de la gestion des catastrophes naturelles s'agissant du renforcement des capacités nationales d'intervention en cas de catastrophe naturelle. UN :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد