ويكيبيديا

    "renforcement des liens entre les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الصلة بين
        
    • تعزيز الروابط بين
        
    • تدعيم الروابط بين
        
    • تعزيز الصلات بين
        
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم كلي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهومٌ شمولي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Le renforcement des liens entre les institutions financières, comme les banques commerciales des pays en développement, pourrait aussi beaucoup contribuer à l'amélioration des capacités et à l'établissement des réseaux financiers. UN ومن المجالات الممكنة اﻷخرى التي يمكن أن تسهم الى حد كبير في بناء القدرات ومد شبكات التمويل تعزيز الروابط بين المؤسسات المالية، مثل المصارف التجارية في البلدان النامية.
    34. Les Parties et les organisations ont mis l'accent sur le rôle important des centres et réseaux régionaux dans le renforcement des liens entre les Parties et avec les organisations. UN 34- وسلطت الأطراف والمنظمات الضوء على الدور الهام للمراكز والشبكات الإقليمية في تعزيز الروابط بين الأطراف ومع المنظمات.
    renforcement des liens entre les systèmes nationaux de recherche-développement et le secteur industriel UN تدعيم الروابط بين نظم البحث والتطوير الوطنية والقطاعات الصناعية
    Elles ont mis l'accent sur le renforcement des liens entre les processus internationaux et les régimes d'application régionaux et nationaux. UN كما جرى إبراز الحاجة إلى تعزيز الصلات بين العمليات الدولية ونُظم التنفيذ الإقليمية والوطنية.
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهومٌ شمولي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN ' ' وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهومٌ شمولي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN " وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN " وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم شامل يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Considérant que le développement durable est un concept global nécessitant un renforcement des liens entre les disciplines dans les différents domaines de la connaissance, UN " وإذ ترى أن التنمية المستدامة مفهوم كلي يستلزم تعزيز الصلة بين التخصصات في مختلف فروع المعرفة،
    Il estime que ces projets jouent un rôle déterminant dans la mise en œuvre d'une stratégie complète à l'échelle de la mission, dans le renforcement des liens entre les missions et les populations locales et dans la réalisation des objectifs fixés, et qu'il faut tenir compte, lors de la mise en œuvre, de la situation et des besoins sur le terrain. UN وتسلم اللجنة الخاصة بأن المشاريع السريعة الأثر لها دور رئيسي في تنفيذ استراتيجية شاملة للبعثة وفي تعزيز الصلة بين البعثات والسكان المحليين وفي بلوغ أهدافها، وبأن تنفيذ هذه الأهداف ينبغي أن يراعي الحالة والاحتياجات على الأرض.
    3. renforcement des liens entre les activités opérationnelles d'UNIFEM et les processus intergouvernementaux UN 3 - تعزيز الروابط بين الأنشطة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والعمليات المشتركة بين الحكومات
    3.3 renforcement des liens entre les services de gestion des connaissances, UN 3-3 تعزيز الروابط بين وظائف المعارف وموضوعاتها ومستوياتها في المنظمة
    Elle a souligné le rôle important que jouent les médias dans le renforcement des liens entre les communautés majoritaires et minoritaires et elle a suggéré que des codes de conduite soient élaborés à l'intention du personnel des médias et que les médias soient invités à donner un plus large écho aux questions relatives aux minorités, à leurs droits et à leur dignité. UN وأبرزت الدور الرئيسي الذي تنهض به وسائط الاعلام في تعزيز الروابط بين جماعات الأكثرية وجماعات الأقلية. واقترحت إمكانية وضع مدونات لقواعد السلوك لموظفي وسائط الاعلام وإمكانية الطلب إلى هذه الوسائط أن تزيد من تغطيتها للقضايا المتعلقة بالأقليات وحقوق هذه الأقليات وكرامتها.
    Le Groupe d'experts sur la contribution des technologies, notamment les technologies nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement a concentré son attention sur la question du renforcement des liens entre les systèmes nationaux de recherche-développement et le secteur industriel. UN ركﱠز فريـق الخبـراء المعنـي بإسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديــدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية اهتمامه على تدعيم الروابط بين نظم البحث والتطوير الوطنية والقطاعات الصناعية.
    renforcement des liens entre les systèmes nationaux de recherche-développement et le secteur industriel : rapport du Groupe d'experts sur la contribution des technologies, notamment les technologies nouvelles et naissantes, à l'industrialisation des pays en développement UN تدعيم الروابط بين نظم البحث والتطوير الوطنية والقطاعات الصناعية: تقرير فريق الخبراء المعنــي بإسهام التكنولـــوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئــة فــي تصنيــع البلدان النامية
    Il a demandé un renforcement des liens entre les deux institutions, s'agissant en particulier de la surveillance et de la défense des droits de l'homme, de l'assistance technique, de la mise en place ou du renforcement d'institutions ainsi que de la réinsertion, afin de renforcer la protection des droits fondamentaux des réfugiés en cas d'exode massif. UN ودعا إلى تعزيز الصلات بين المؤسستين وبصفة خاصة في مجالات رصد وتعزيز حقوق اﻹنسان، والمساعدة التقنية، وبناء المؤسسات ومشاريع إعادة التأهيل، بغية تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بالنسبة للاجئين في سياق حالات النزوح الجماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد