ويكيبيديا

    "renforcement du régime international de non-prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار
        
    • تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي
        
    • تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار
        
    • بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار
        
    • تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار
        
    • تعزيز نظام عدم الانتشار على النطاق الدولي
        
    La Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    La Chine estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires est propice au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تفضي إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
    Il a été universellement constaté qu'elles apportaient une contribution importante au renforcement du régime international de non-prolifération ainsi qu'à la paix et à la sécurité régionales et mondiales. UN وتم الاعتراف عالميا بالإسهام الهام للمناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي والسلم والأمن الإقليميين والعالميين.
    Le renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire, fondé sur le Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP), est l'une de nos préoccupations premières. UN إن أحد الشواغل الأساسية تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La République de Moldavie a démontré son engagement en faveur du renforcement du régime international de non-prolifération en concluant des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et en ratifiant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقال إن جمهورية مولدوفا أظهرت التزامها بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وذلك بإبرام اتفاق شامل للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتصديق على المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية.
    De tels actes ne contribuent pas non plus au renforcement du régime international de non-prolifération des armes nucléaires. UN إن هذه اﻹجراءات لن تسهم كذلك في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    L'Organisation devrait donc continuer de plaider en faveur de mesures concrètes destinées à faciliter des négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire et le renforcement du régime international de non-prolifération. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Chaque pays devrait remplir ses obligations et contribuer au renforcement du régime international de non-prolifération. UN فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Chaque pays devrait remplir ses obligations et contribuer au renforcement du régime international de non-prolifération. UN فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Le commencement rapide de négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles serait un pas en avant dans le renforcement du régime international de non-prolifération. UN كما أن التعجيل ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Nous pensons que le renforcement du régime international de non-prolifération et de son fondement, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), est l'un des outils de base dans ce contexte. UN ونعتقد أن تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وحجر زاويته، المتمثل في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، هو أحد الأدوات الأساسية في هذا السياق.
    Il est certain que la décision historique de l'Ukraine de renoncer à sa capacité nucléaire et d'accéder au Traité a contribué sensiblement au renforcement du régime international de non-prolifération et à la sécurité dans le monde. UN ولا شك أن قرار أوكرانيا التاريخي بالتخلي عن قدرتها النووية والانضمام إلى المعاهدة ساهم بشكل هام في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار النووي والأمن العالمي.
    Les mesures à prendre dans ce domaine devraient faciliter le maintien de la paix et de la stabilité internationales et régionales et le renforcement du régime international de non-prolifération plutôt que de le fragiliser. UN وينبغي أن تفضي التدابير ذات الصلة إلى صون السلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي، كما ينبغي أن تساعد على تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وليس تقويضه.
    La Conférence d'examen de 2005 des parties au traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) n'a pas réussi à mettre en place un mécanisme complet et équilibré destiné à faciliter le renforcement du régime international de non-prolifération et l'élimination complète des armes nucléaires. UN فقد فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 في إنشاء آلية متوازنة، شاملة، تيسِّر تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي وإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    Comme le précise le document adopté cette année par la Commission du désarmement, la contribution importante des zones exemptes d'armes nucléaires au renforcement du régime international de non-prolifération et à la paix et à la sécurité à l'échelle régionale et mondiale, est universellement reconnue. UN وكما يرد في الوثيقة التي اعتمدتها هذا العام هيئة نزع السلاح، فقد تم الاعتراف عالميا بالمساهمة الهامة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي وفي السلم واﻷمن اﻹقليميين والعالميين.
    En premier lieu, il est nécessaire d'étudier soigneusement la manière dont les approches multilatérales du cycle du combustible peuvent contribuer au renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN 52 - النقطة الأولى هي أن من الضروري إجراء دراسة وافية بشأن كيفية إمكان أن تسهم النهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي في تعزيز نظام عدم الانتشار الدولي.
    L'importance de la contribution des zones exemptes d'armes nucléaires au renforcement du régime international de non-prolifération et à la paix et la sécurité régionales et internationales est universellement reconnue. UN وجرى الاعتراف في جميع أنحاء العالم بأهمية إسهام نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار وفي السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    La décision prise par nos pays d'éliminer l'utilisation d'uranium hautement enrichi constitue une contribution importante au renforcement du régime international de non-prolifération. UN " ويشكل قرار بلداننا بالتخلي عن استخدام اليورانيوم العالي التخصيب إسهاما كبيرا في تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار.
    L'Union européenne reste pleinement engagée, sur la base de sa position commune de 2005 à laquelle elle se tient, à œuvrer en faveur du renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا، وعلى أساس موقفه المشترك لعام 2005، الذي يتقيد به، بالعمل على تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي.
    La République de Moldavie a démontré son engagement en faveur du renforcement du régime international de non-prolifération en concluant des accords de garanties généralisées avec l'AIEA et en ratifiant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقال إن جمهورية مولدوفا أظهرت التزامها بتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وذلك بإبرام اتفاق شامل للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبالتصديق على المعاهدة الشاملة لحظر التجارب النووية.
    Au cours de ses 40 ans d'existence, elle a fait la preuve qu'il était nécessaire de disposer d'une instance internationale où l'on puisse débattre des différentes utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, et de son rôle précieux dans le renforcement du régime international de non-prolifération nucléaire. UN فقد أثبت عمرها الممتد ﻷربعة عقود أن هناك ضرورة لوجود محفل دولي لمناقشة مختلف استخدامات الطاقة النووية لﻷغراض السلمية، وأوضح الدور القيم الذي تؤديه في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    L'Organisation devrait donc continuer de plaider en faveur de mesures concrètes destinées à faciliter des négociations multilatérales sur le désarmement et le renforcement du régime international de non-prolifération. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الدعوة من أجل اتخاذ خطوات ملموسة للشروع في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي وتعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    L'importante contribution de ces zones au renforcement du régime international de non-prolifération ainsi qu'à la paix et à la sécurité régionales et mondiales a été universellement reconnue. UN وتحظى المساهمة الهامة التي تسهم بها المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، في تعزيز نظام عدم الانتشار على النطاق الدولي وفي تعزيز السلم واﻷمن اﻹقليميين والعالميين، باعتراف عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد