ويكيبيديا

    "renforcement du réseau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز شبكة
        
    • تعزيز الشبكة
        
    • تقوية شبكة
        
    • وتعزيز شبكة
        
    • توسيع نطاق شبكات
        
    • تعزيز نظام المنسقين المقيمين
        
    • تقوية الشبكة
        
    Dans le même esprit, ils réitèrent leur volonté de parachever la Route transaharienne dans le cadre du renforcement du réseau routier interafricain. UN وهم يعيدون، بنفس الروح، تأكيد عزمهم على إكمال الطريق العابر للصحراء الكبرى في إطار تعزيز شبكة الطرقات داخل افريقيا.
    L'atelier a favorisé le renforcement du réseau du personnel judiciaire et des agents des services de détection et de répression chargés des affaires de traite des êtres humains. UN وقد يسّرت حلقة العمل تعزيز شبكة الممارسين في مجال القضاء وإنفاذ القانون الذين يتصدون للقضايا المتصلة بالاتِّجار بالبشر.
    Financé par le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, il prévoit notamment le renforcement du réseau national des organisations compétentes. UN ويقوم بتمويل هذا المشروع صندوق الأمم المتحدة لتبرعات التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان. ويشتمل المشروع على تعزيز شبكة وطنية من المنظمات التي تعمل في هذا الميدان.
    Cette croissance requiert un renforcement du réseau et de méthodes de communication entre les cités membres. UN وتتطلب هذه الزيادة تعزيز الشبكة وسبل الاتصال بين المدن الأعضاء.
    Ainsi, les conférences ont contribué de manière significative au renforcement du réseau. UN وهكذا، فإنَّ المؤتمرين قد ساهما إلى حدٍّ كبير في تعزيز الشبكة.
    Cette expansion des effectifs est liée aux mesures prises dans le cadre du renforcement du réseau scolaire et du recrutement de maîtres en nombre suffisant. UN وترتبط هذه الزيادة في الأعداد بالتدابير المتخذة في إطار تعزيز الشبكة المدرسية وتعيين عدد كافٍ من المدرسين.
    Un seul rapport indique le développement ou le renforcement du réseau national météorologique comme mesure visant au renforcement du système d'alerte précoce. UN وأشار تقرير واحد إلى تنمية أو تعزيز شبكة الأرصاد الجوية الوطنية كإجراء يستهدف تعزيز نظام الإنذار المبكر.
    Il comprend notamment le renforcement du réseau national d'organisations œuvrant dans ce domaine. UN ويشتمل المشروع على تعزيز شبكة وطنية من المنظمات التي تعمل في هذا الميدان.
    Le renforcement du réseau de la société civile sera pour l'Asie du Nord-Est un moyen proprement dit de favoriser la prévention des conflits. UN وبالنسبة لشمال شرق آسيا، سيكون تعزيز شبكة للمجتمع المدني وسيلة في حد ذاتها لتعزيز منع الصراعات.
    Elle souhaitera peut-être également donner de nouvelles orientations quant au renforcement du réseau d'experts de terrain de l'ONUDC. UN ولعلّ اللجنة تود أيضا أن تقدّم إرشادات إضافية بشأن تعزيز شبكة المكتب من الخبراء الميدانيين.
    En outre, il a décidé de confier à l'Administrateur la responsabilité générale de l'aide à lui apporter en vue d'améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement, notamment en ce qui concerne le renforcement du réseau des coordonnateurs résidents. UN كذلك، قرر اﻷمين العام أن يخول مدير البرنامج المسؤولية الكاملة لمساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    Le renforcement du réseau de communications par satellite à l'appui de la connectabilité directe à tous les sites éloignés a également accru la complexité du travail d'une importance critique effectué par l'équipe d'appui des communications par satellite dans les deux sites. UN كما زاد أيضاً تعزيز شبكة الاتصالات بواسطة السواتل من أجل دعم القدرة على ربط المركز بجميع الأماكن البعيدة من تعقيد عمل أفرقة دعم الاتصالات الساتلية ومن أهميتها في الموقعين معاً.
    :: renforcement du réseau interne afin de mettre en place des Intranets propres aux organes, divisions et sections : 102 500 euros UN :: تعزيز الشبكة الداخلية لتوفر شبكات فرعية داخلية على مستوى الجهاز والشعبة والقسم: 500 102 يورو
    :: renforcement du réseau interne afin de mettre en place des Intranets propres aux organes, divisions et sections : 102 500 euros UN :: تعزيز الشبكة الداخلية لتوفر شبكات فرعية داخلية على مستوى الجهاز والشعبة والقسم: 500 102 يورو
    Cela suppose un renforcement du réseau du Secrétariat et une amélioration des fonctions d'accès à distance. UN وسيتم تعزيز الشبكة العالمية للأمانة العامة بصفة خاصة وتحسين قدرات الدخول إليها من بعد.
    51/12 renforcement du réseau régional de centres de recherche et de formation pour la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique UN ٥١/١٢ تعزيز الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ
    G. renforcement du réseau du HCR sur le terrain UN زاي - تعزيز الشبكة الميدانية لمفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Les seules additions au budget proposé ont trait à des augmentations réglementaires et inévitables au nécessaire renforcement du réseau extérieur en recrutant du personnel sur le plan local ainsi qu'à l'indispensable renforcement des fonctions de vérification des comptes et de contrôle interne au siège. UN واﻹضافات الوحيدة في الميزانية المقترحة تتعلق بالزيادات اﻹلزامية والحتمية وكذا بالحاجة إلى تعزيز الشبكة الميدانية بموظفين وطنيين وزيادة دعم القدرات المستخدمة في مجال مراجعة الحسابات والرقابة بالمقر.
    En décembre 1998, une importante étape a été franchie dans la mise en oeuvre de la stratégie d'amélioration de la capacité d'apprentissage et de diffusion des connaissances avec le renforcement du réseau d'évaluation du PNUD (EVALNET). UN 45 - وثمة عنصر هام آخر من عناصر الاستراتيجية المتعلقة بتحسين التعلم ونشر المعارف، وهو تقوية شبكة التقييم لدى البرنامج الإنمائي، مما حدث في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Les centres sont axés sur une intervention précoce et le renforcement du réseau d'aide. UN وهذه المراكز تركز اهتمامها على توفير جهود المساعدة المبكرة وتعزيز شبكة الدعم.
    b) renforcement du réseau de transmissions et du réseau informatique pour appuyer les bureaux de région (la Mission dépend actuellement d'une structure de transmissions gérée par les forces internationales en Iraq); UN (ب) توسيع نطاق شبكات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لدى البعثة لدعم المكاتب الإقليمية التي تعتمد فيها البعثة حاليا على " هيكل مركزي " للاتصالات تدعمه القوات الدولية في العراق؛
    Il offre son assistance aux équipes de pays des Nations Unies sous forme d'ateliers de formation et participe au renforcement du réseau de coordonnateurs résidents. UN ويقدم الصندوق الدعم لأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن طريق حلقات العمل التدريبية وهو يدعم تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    3. Le renforcement du réseau déconcentré des droits des femmes et de l'égalité UN 3 - تقوية الشبكة اللامركزية لحقوق المرأة والمساواة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد