Le Bangladesh est favorable au renforcement du secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | وتؤيد بنغلاديش تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Le Venezuela appuie également le renforcement du secrétariat de la CNUDCI, ce qui suppose que les ressources nécessaires soient dégagées à cette fin. | UN | وقالت إن بلدها يؤيد مساعي تعزيز أمانة الأونسيترال وما يترتب عليه من توفير الموارد اللازمة لها. |
Dans le cadre du renforcement des capacités institutionnelles de l'Afrique, l'UNESCO a offert de contribuer au renforcement du secrétariat de l'OUA. | UN | وفي إطار بناء القدرة المؤسسية في أفريقيا، عرض اليونسكو أن يسهم في تعزيز أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية. |
renforcement du secrétariat général du système d'intégration centraméricain | UN | تعزيز اﻷمانة العامة لنظام التكامل ﻷمريكا الوسطى |
Nous nous félicitons du renforcement du secrétariat aux droits de l'homme et de la nomination de Mme Mary Robinson, ex-Présidente de l'Irlande, à la fonction de Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ونحن نرحب بتعزيز اﻷمانة العامة لحقوق اﻹنسان وباختيار السيدة ماري روبنسون رئيسة ايرلندا السابقة لتصبح المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان. |
Dans le cadre des quatrième et cinquième cycles de programmation, le PNUD a continué d’appuyer le renforcement du secrétariat de l’OUA en orientant son activité sur le développement des capacités et l’amélioration de la gestion. | UN | وبموجب دورتي البرمجة الرابعة والخامسة، استمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقديم الدعم لتعزيز أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية من خلال بناء القدرات والتنمية اﻹدارية. |
En ce qui concerne le renforcement du secrétariat de la CNUDCI, le représentant kényen considère qu'il s'agit là d'une question cruciale dont dépendra le succès ou l'échec de la Commission. | UN | 17 - واستطرد يقول إن تعزيز أمانة الأونسترال مسألة بالغة الأهمية يتوقف عليها نجاح اللجنة أو فشلها. |
Par exemple, le HCDH collabore avec le Comité de coordination des institutions nationales africaines au renforcement du secrétariat du Comité, qui aura son siège au Kenya. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن ما تضطلع به المفوضية من أعمال مع لجنة التنسيق الأفريقية التابعة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تهدف إلى تعزيز أمانة اللجنة بحيث تتخذ من كينيا مقراً دائماً لها. |
4. renforcement du secrétariat de la CEDEAO; | UN | 4 - تعزيز أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du secrétariat du Comité au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز أمانة المجلس في مقر الأمم المتحدة في نيويورك 4 أيلول/سبتمبر 2012 |
À la demande de l'Union africaine, en avril 2009, la Division des affaires du Conseil de sécurité du Département des affaires politiques a dépêché à Addis-Abeba une mission chargée d'appuyer le renforcement du secrétariat du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | وبناء على طلب من الاتحاد الأفريقي، أوفدت شعبة شؤون مجلس الأمن التابعة لإدارة الشؤون الأساسية بعثة إلى أديس أبابا في نيسان/أبريل 2009 لدعم تعزيز أمانة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Il convient de souligner que le renforcement du secrétariat du Comité des marchés du Siège s'inscrit dans la réforme en cours des activités de l'Organisation en ce qui concerne la passation des marchés. | UN | 271- وينبغي الإشارة إلى أن تعزيز أمانة لجنة العقود بالمقر يشكل جزءا لا يتجزأ من الإصلاحات الجارية لأنشطة الشراء التي تضطلع بها المنظمة. |
Certains États Membres ont estimé que le renforcement du secrétariat de la Commission aurait permis de mieux suivre les progrès réalisés et d'apporter un soutien spécifique aux pays. | UN | 54 - وأعرب بعض الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن تعزيز أمانة اللجنة كان يمكن أن يساعد على رصد التقدم المحرز ويوفر دعما محددا للبلدان. |
Il a été noté que, pour que des ressources supplémentaires du secrétariat puissent être affectées au financement de cet effort, il fallait d'abord renforcer le secrétariat de la Commission (pour la poursuite du débat sur la question du renforcement du secrétariat de la Commission, voir les paragraphes 258 à 271). | UN | ولوحظ أنه لا يمكن تخصيص موارد اضافية من الأمانة لذلك الجهد الا اذا جرى تعزيز أمانة اللجنة (لمتابعة المناقشة بشأن تعزيز أمانة اللجنة، انظر الفقرات 258-271 أدناه). |
Comme le renforcement du secrétariat de la CNUDCI devait se faire " dans les limites des ressources dont dispose l'Organisation " , cette dernière devait examiner ses priorités et décider du montant qu'elle souhaitait allouer à ce domaine d'activité. | UN | وبما أنه من المتعين أن تكون تكاليف تعزيز أمانة الأونسيترال " ضمن حدود الموارد المتاحة في المنظمة " ، فإنه سيتعين على المنظمة ككل أن تراعي أولوياتها وتتخذ قرارا بشأن مقدار الموارد التي ترغب في تخصيصها لهذا المجال من نشاطها. |
Les chefs de gouvernement ont jugé que le succès du processus d'intégration passait par le renforcement du secrétariat de sorte que celui-ci soit à même de prendre les mesures qui s'imposent face aux défis que doit relever la Communauté. | UN | رأى رؤساء الحكومات أن من أهم اﻷمور لعملية التكامل تعزيز اﻷمانة لكي تفي بمطالب العمل التي تفرضها التحديات القائمة في وجه المجموعة. |
De fait, le renforcement du secrétariat intérimaire exige de plus en plus une collecte, un traitement et une diffusion efficaces des données et des informations, ainsi que des communications internes et externes. | UN | وإن جمع البيانات والمعلومات، وكذلك الرسائل الداخلية والخارجية، وتجهيزها ونشرها بكفاءة هو في الواقع من العوامل التي تزداد أهمية في تعزيز اﻷمانة المؤقتة. |
La Commission recommande le renforcement du secrétariat dans le domaine de la population, à l'aide des ressources existantes, afin qu'il puisse préparer et appuyer comme il convient les travaux de la Commission de la population et du développement. | UN | وتوصي اللجنة بتعزيز اﻷمانة العامة في ميدان السكان، في إطار الموارد الحالية، بغية ضمان اﻹعداد الملائم وتقديم الدعم للجنة السكان والتنمية. |
WGUNS/CRP.3/Add.2 Recueil : Additif au chapitre I, additif au chapitre II — observations et propositions des États Membres concernant le renforcement du secrétariat | UN | WGUNS/CRP.3/Add.2 الخلاصة: إضافة إلى الفصل اﻷول، وإضافة إلى الفصل الثاني تتضمن تعليقات ومقترحات قدمتها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتعزيز اﻷمانة العامة |
Compte tenu de cette observation, les propositions en faveur du renforcement du secrétariat de la Commission, prévues au paragraphe 5.35 pour faire face à l'accroissement du volume de travail, ont été accueillies favorablement. | UN | وفي ضوء تلك الملاحظة، رُحِّب بالتنقيحات الواردة في الفقرة 5-35 لتعزيز أمانة اللجنة نظرا لتزايد عبء العمل الذي تضطلع به. |
Compte tenu de cette observation, les propositions en faveur du renforcement du secrétariat de la Commission, prévues au paragraphe 5.35 pour faire face à l'accroissement du volume de travail, ont été accueillies favorablement. | UN | وفي ضوء تلك الملاحظة، رُحِّب بالتنقيحات الواردة في الفقرة 5-35 لتعزيز أمانة اللجنة نظرا لتزايد عبء العمل الذي تضطلع به. |
Le renforcement du secrétariat de l’Organe international de contrôle des stupéfiants a été accueilli avec satisfaction. | UN | ورحب بتعزيز أمانة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |