vii) Deux autres réunions sur le renforcement du système financier nternational | UN | `7 ' اجتماعان آخران بشأن تعزيز النظام المالي الدولي |
Il appartient aux organisations internationales et au FMI et à la Banque mondiale en particulier de continuer de contribuer au renforcement du système financier international. | UN | ومن الواجب على المنظمات الدولية، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي بصفة خاصة، أن تواصل المساهمة في تعزيز النظام المالي الدولي. |
Tels ont été les points de fixation des discussions récentes axées sur le renforcement du système financier international. | UN | وتشكل هذه المسائل بؤر ارتكاز المناقشات الجارية مؤخرا بهدف تعزيز النظام المالي الدولي. |
Table ronde 3 (Rôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres dans les débats internationaux en cours sur la réforme et le renforcement du système financier et économique international et de son architecture) | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في المناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين وتعزيزهما |
Rôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres dans les débats internationaux en cours sur la réforme et le renforcement du système financier et économique international et de son architecture | UN | دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في المناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين وتعزيزهما. |
La Deuxième Commission devra continuer de fournir le soutien politique nécessaire en vue du renforcement du système financier international et de son adaptation aux besoins mondiaux. | UN | ٧٠ - وينبغي للجنة الثانية أن تواصل التأييد السياسي اللازم لتعزيز النظام المالي الدولي وتكييفه مع الاحتياجات العالمية. |
D. renforcement du système financier international | UN | " دال - تدعيم النظام المالي الدولي |
Pour empêcher le retour des crises financières internationales, l'Assemblée générale, lors de sa session extraordinaire, a demandé un renforcement du système financier international. | UN | 39 - ولمنع تكرار حدوث الأزمات المالية الدولية، دعت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة إلى تعزيز النظام المالي الدولي. |
Bien que certains d'entre eux aient déjà été pris en compte, notamment le renforcement du système financier ainsi que l'analyse annuelle des coûts standard pour les aligner sur les coûts effectifs moyens, d'autres points qui ont été relevés n'ont pas de source de financement. | UN | وقد عولجت عدة بنود منها، على سبيل المثال، تعزيز النظام المالي وإجراء استعراض سنوي للتكاليف الشكلية بغية تسويتها حسب التغيرات في متوسط التكاليف الفعلية، ولكن بنودا أخرى تفتقر إلى التمويل. |
Quatre grands thèmes se sont dégagés des discussions : l'état de l'économie mondiale, la mondialisation et le commerce international; le renforcement du système financier mondial; le développement et la réduction de la pauvreté; et les aspects institutionnels susceptibles d'accélérer la croissance économique et de renforcer la coopération internationale en faveur du développement. | UN | وبرزت أربعة مواضيع رئيسية من المداولات: حالة الاقتصاد العالمي، العولمة والتجارة الدولية، تعزيز النظام المالي العالمي، التنمية والحد من الفقر، والأبعاد المؤسسية لتشجيع نمو اقتصادي أسرع وتعزيز التعاون الدولي للتنمية. |
B. renforcement du système financier mondial | UN | " باء - تعزيز النظام المالي العالمي |
Par conséquent, il serait justifié et raisonnable de financer le renforcement du système financier mondial non pas sur les ressources d'aide, c'est-à-dire par prélèvement sur l'aide publique au développement (APD), mais au moyen de contributions qui viendraient s'ajouter à celle-ci et qui seraient versées principalement par les banques centrales des pays industrialisés les plus riches. | UN | ومن هنا فإن تمويل عملية تعزيز النظام المالي العالمي لا من موارد المعونات، أي أموال المساعدة الإنمائية الرسمية، بل بزيادة هذه الأموال من خلال مساهمات إضافية، وخاصة من المصارف المركزية في البلدان الصناعية الغنية، يصبح أمرا مسوَّغا ومعقولا. |
Nous suggérons de compléter le renforcement du système financier mondial en accélérant le développement des institutions financières régionales et sous-régionales et en tirant parti de leurs avantages comparatifs, en encourageant la coordination et le non-chevauchement de leurs activités. | UN | 34 - ونقترح إكمال تعزيز النظام المالي العالمي بإدخال تطوير كبير على المؤسسات المالية الإقليمية ودون الإقليمية، مع الاستفادة من ميزاتها النسبية، وتشجيع تنسيق أنشطتها وتجنب الازدواجية في المهام. |
Quatre grands thèmes se sont dégagés des discussions : l'état de l'économie mondiale, la mondialisation et le commerce international; le renforcement du système financier mondial; le développement et la réduction de la pauvreté; et les aspects institutionnels susceptibles d'accélérer la croissance économique et de renforcer la coopération internationale en faveur du développement. | UN | وبرزت أربعة مواضيع رئيسية من المداولات: حالة الاقتصاد العالمي، العولمة والتجارة الدولية، تعزيز النظام المالي العالمي، التنمية والحد من الفقر، والأبعاد المؤسسية لتشجيع نمو اقتصادي أسرع وتعزيز التعاون الدولي للتنمية. |
Rôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres dans les débats internationaux en cours sur la réforme et le renforcement du système financier et économique international et de son architecture | UN | دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في المناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين وتعزيزهما |
Rôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres dans les débats internationaux en cours sur la réforme et le renforcement du système financier et économique international et de son architecture | UN | دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في المناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين وتعزيزهما |
Table ronde 3 (Rôle de l'Organisation des Nations Unies et de ses États Membres dans les débats internationaux en cours sur la réforme et le renforcement du système financier et économique international et de son architecture) | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3: دور الأمم المتحدة ودولها الأعضاء في المناقشات الدولية الجارية بشأن إصلاح النظام والهيكل الماليين والاقتصاديين الدوليين وتعزيزهما |
L'orateur se félicite des efforts déployés pour élaborer des approches communes en vue du renforcement du système financier international, notamment dans le cadre d'un dialogue entre le Conseil économique et social, les institutions de Bretton Woods, l'Organisation mondiale du commerce, les institutions financières régionales, les commissions économiques régionales et le secteur privé. | UN | 36 - ورحب بالجهود الرامية إلى وضع نهج مشتركة لتعزيز النظام المالي الدولي، بما في ذلك عن طريق الحوار بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية، والمؤسسات المالية الإقليمية، واللجان الاقتصادية الإقليمية والقطاع الخاص. |
3. APPRECIE les contributions et les efforts déployés par les diverses instances internationales telles que le G7, l'APEC, l'ASEAN, le G.15, le G.20 et les organismes financiers et de régulation internationale comme le FMI, la BM, la BRI et l'IOSCO pour le renforcement du système financier international. | UN | 3 - يعرب عن تقديره للمساهمات والجهود التي بذلتها مختلف المنتديات مثل مجموعة السبعة ورابطة دول جنوب شرق آسيا " آسيان " ومجموعة الخمسة عشر ومجموعة العشرين وكذا الأجهزة المالية والتنظيمية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبنك التسويات الدولية والمنظمة الدولية للمعاملات في لندن لتعزيز النظام المالي الدولي؛ |
3. Apprécie les contributions et les efforts déployés par les diverses instances internationales telles que le G-7, l'APEC, l'ASEAN, le G-15, le G-20 et les organismes financiers et de régulation internationale comme le FMI, la Banque mondiale, la BIS et l'IOSCO pour le renforcement du système financier international; | UN | 3 - يعرب عن تقديره للمساهمات والجهود التي بذلتها مختلف المنتديات مثل مجموعة السبعة ورابطة دول جنوب شرق آسيا " آسيان " ومجموعة الخمسة عشر ومجموعة العشرين وكذا الأجهزة المالية والتنظيمية الدولية مثل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وبنك التسويات الدولية والمنظمة الدولية للمعاملات في لندن لتعزيز النظام المالي الدولي. |
D. renforcement du système financier international | UN | دال - تدعيم النظام المالي الدولي |
Le groupe devrait aussi accélérer le débat sur la réforme et le renforcement du système financier international en faisant des recommandations concrètes. | UN | كما ينبغي على الفريق العامل أن يسعى إلى تسريع وتيرة المناقشة بشأن إصلاح وتعزيز النظام المالي العالمي بتقديم توصيات محددة لذلك الغرض. |