ويكيبيديا

    "renforcement du traité sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز معاهدة
        
    La communauté internationale aspire également au renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويتطلع المجتمع الدولي كذلك إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Kazakhstan est favorable au renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et aux efforts visant à assurer l'universalité de cet instrument. UN وتؤيد كازاخستان تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وكفالة إضفاء الطابع العالمي عليها.
    Un avis consultatif de la Cour internationale de Justice devrait donc certainement faciliter, notamment, les progrès vers le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et du désarmement complet. UN ولذلك نعتقد أن الحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية سيسهل بالتأكيد، في جملة أمور، احراز المزيد من التقدم نحو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح الكامل.
    Nous nous félicitons également que les perspectives de renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la création de zones exemptes d'armes nucléaires et la conclusion d'un traité d'interdiction générale des essais aient été étayées par des développements encourageants. UN ونشعر بالامتنان أيضا ﻷن آفاق تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب قد تدعمت ببعض التطورات المشجعة.
    En troisième lieu, le processus de renforcement du Traité sur la non-prolifération, pierre angulaire du régime de non-prolifération des armes nucléaires et partie intégrante du système international de sécurité, est déjà bien avancé. UN ثالثاً، إن عملية تعزيز معاهدة عدم الانتشار هي حجر أساس نظام عدم الانتشار النووي وجزء لا يتجزأ من نظام اﻷمن الدولي في سبيله إلى اﻹنجاز إلى حد كبير.
    Le Tadjikistan appuie activement le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dont il est partie, ainsi que l'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتؤيد طاجيكستان بنشاط تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحـــة النووية، التي هي طرف فيها، باﻹضافة إلى الحظر الشامل على التجارب النووية.
    Autres mesures prises en vue de la mise en œuvre ou du renforcement du Traité sur la non-prolifération UN الإجراءات الأخرى المتخذة لتنفيذ و/أو تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En conclusion, la délégation russe est prête à coopérer avec le Comité sur la base de l'égalité et du partenariat afin de contribuer au renforcement du Traité sur la non-prolifération et du régime de non-prolifération nucléaire tout entier. UN وذكر، أخيرا، أن الوفد الروسي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع اللجنة على أساس المساواة والشراكة إسهاما منه في تعزيز معاهدة عدم الانتشار وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية برمته.
    Les États membres du GCC appellent de leur vœu le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), ainsi que les piliers sur lesquels il repose : non-prolifération, désarmement et utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN إن دول المجلس حريصة على تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتفعيل الركائز التي تستند إليها المعاهدة، وهي منع الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nous restons persuadés que les zones exemptes d'armes nucléaires peuvent contribuer au renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et à la consolidation de la stabilité régionale tout en procurant des garanties négatives de sécurité significatives aux parties à ces zones. UN وما زلنا مقتنعين بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية يمكن أن تساعد على تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتوطيد الاستقرار الإقليمي، مع توفير ضمانات أمنية سلبية ذات مغزى لأعضاء هذه المناطق.
    9. La Conférence se félicite des progrès accomplis dans le renforcement du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud (Traité de Rarotonga) et du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco). UN ٩ - ويرحب المؤتمر بالتقدم المحرز في تعزيز معاهدة اعتبار منطقة جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، ومعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous espérons également que le renforcement du Traité sur la non-prolifération et la poursuite du processus de désarmement nucléaire seront un encouragement de plus pour les pays qui n'en sont pas parties, lesquels, apparemment n'ont toujours pas renoncé à leurs ambitions nucléaires et les inciteront à adhérer rapidement au TNP en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires. UN ونأمل أيضا أن يوفر تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والعملية المستمرة لنزع السلاح النووي حوافز جديدة للبلدان غير المشاركة، التي لم تتخل حتى اﻵن فيما يبدو عن مطامحها النووية، للانضمام بسرعة الى معاهدة عدم الانتشار بوصفها دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    L'année passée, les États Membres et un nombre important de membres de la société civile ont participé à un échange de vues sur les moyens et outils pratiques à mettre en place pour sensibiliser l'opinion publique au travers de l'éducation et le rôle de l'éducation dans le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي العام الماضي، تبادلت الدول الأعضاء ومجموعة واسعة من المشاركين من المجتمع المدني وجهات النظر بشأن موضوع ' ' طرق وأدوات عملية لرفع مستوى التوعية العامة من خلال التثقيف ودور التوعية في تعزيز معاهدة حظر الانتشار النووي``.
    L'année passée, les États Membres et un nombre important de membres de la société civile ont participé à un échange de vues sur les moyens et outils pratiques à mettre en place pour sensibiliser l'opinion publique au travers de l'éducation et le rôle de l'éducation dans le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي العام الماضي، تبادلت الدول الأعضاء ومجموعة واسعة من المشاركين من المجتمع المدني وجهات النظر بشأن موضوع ' ' طرق وأدوات عملية لرفع مستوى التوعية العامة من خلال التثقيف ودور التوعية في تعزيز معاهدة حظر الانتشار النووي``.
    Dans ses relations internationales, le Qatar a mis l'accent sur le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et la réactivation des piliers sur lesquels repose le TNP, à savoir la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN إن دولة قطر حريصة في علاقاتها الدولية على تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتفعيل الركائز التي تستند إليها المعاهدة، وهي منع الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية، حيث أن نزع السلاح النووي من أهم ركائز جدول الأعمال العالمي لنزع السلاح.
    M. Uliyanov (Fédération de Russie) dit que le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du régime de non-prolifération dans son ensemble constitue un des principaux objectifs du Gouvernement de la Fédération de Russie en matière de politique étrangère. UN 45 - السيد يولبيانوف (الاتحاد الروسي): ذكر أن تعزيز معاهدة عدم الانتشار ونظام عدم الانتشار في مجموعه واحد من أعلى أهداف سياسة حكومته الخارجية.
    La Pologne se félicite de la déclaration commune des Présidents des États-Unis d'Amérique et de la Fédération de Russie concernant les nouvelles relations entre les deux pays au XXIe siècle, et prend acte de leur engagement en faveur de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques ainsi que du renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN 2 - وقد رحبت بولندا بالبيان المشترك لرئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن إقامة علاقة جديدة بين بلديهما في القرن الحادي والعشرين، كما تحيط علما بالتزامهما باتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، فضلا عن تعزيز معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    Le Japon et la Fédération de Russie développeront leur coopération pour ce qui est du renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, de l’entrée en vigueur rapide du Traité sur l’interdiction complète des essais nucléaires ainsi que de la négociation d’un traité sur l’interdiction de la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires ou autres engins nucléaires explosifs. UN ٣ - سيوسع اليابان والاتحاد الروسي نطاق التعاون بشأن تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ والتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية اللازمة لﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية المتفجرة اﻷخرى.
    Outre le renforcement du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), dont nous avons débattu hier, nous attachons une grande importance au respect inconditionnel par tous les États de leurs engagements au titre de la Convention sur les armes chimiques et de la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وإلى جانب تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي ناقشناها بالأمس، نعلق أهمية كبيرة على التنفيذ غير المشروط من كل الدول لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد