ويكيبيديا

    "renforcer encore l'efficacité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • زيادة تعزيز فعالية
        
    • زيادة تعزيز الفعالية
        
    • زيادة تعزيز كفاءة
        
    • لزيادة تعزيز فعالية
        
    • زيادة تعزيز فعاليتها
        
    • زيادة تعزيز فعاليتهم
        
    Il s'agit là de mesures pratiques visant à renforcer encore l'efficacité du système des Nations Unies grâce à une utilisation la meilleure et la plus efficace possible des ressources. UN وهذه تدابير عملية تستهدف زيادة تعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة، على أساس استخدام مواردها بأفضل الطرق وأكثرها فعالية.
    Le rapport se termine par un ensemble de recommandations visant à renforcer encore l'efficacité d'UNIFEM au niveau de la programmation et de la logistique. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز فعالية برامج الصندوق وتنظيمه.
    De plus, pour renforcer encore l'efficacité et l'utilité de ces supports, les participants ont insisté sur la nécessité de les réviser régulièrement et d'organiser des ateliers régionaux. UN وبغية زيادة تعزيز فعالية المواد التدريبية وفوائدها، ألقى المشاركون في حلقة العمل الضوء على ضرورة التنقيح الدوري للمواد التدريبية وعقد حلقات عمل إقليمية.
    Il se termine par un ensemble de recommandations concernant les moyens de renforcer encore l'efficacité des activités de développement du Fonds et son organisation. UN وينتهي التقرير بمجموعة من التوصيات بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    La Commission a insisté en outre sur l'importance des préparatifs auxquels procédait la Division en vue de l'examen et de l'évaluation de l'exécution du Programme d'action et a souligné la nécessité de renforcer encore l'efficacité, la productivité et la capacité de la Division pour lui permettre de mener à bien les préparatifs susmentionnés. UN وشدد القرار أيضا على أهمية اﻷعمال التحضيرية التي تقوم بها شُعبة السكان لاستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل، وأكد الحاجة إلى زيادة تعزيز كفاءة الشُعبة وفعاليتها وقدرتها ليتسنى لها أن تنجز بنجاح اﻷعمال التحضيرية السابق اﻹشارى إليها.
    On mettra au point des mesures pratiques, allant de la programmation concertée à la mobilisation intégrée des ressources afin de renforcer encore l'efficacité du système des Nations Unies et d'optimiser l'utilisation de ses ressources combinées. UN وسيتم تطوير تدابير عملية، تتراوح ما بين برامج مشتركة لحشد الموارد على نحو متكامل لزيادة تعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وضمان استخدام مواردها المجمعة استخداما أفضل.
    27. Prie le Rapporteur spécial de poursuivre ses échanges de vues avec les Etats Membres et avec les mécanismes et les organes conventionnels compétents du système des Nations Unies afin de renforcer encore l'efficacité et la coopération; UN ٧٢- ترجو من المقرر الخاص أن يواصل تبادل اﻵراء مع الدول اﻷعضاء، واﻵليات ذات الصلة، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل زيادة تعزيز فعاليتها وتعاونها المشترك؛
    8. Souligne la nécessité d'échanges de vues réguliers entre le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial et les autres instances et organes compétents des Nations Unies, de manière à en renforcer encore l'efficacité et la coopération pour les questions relatives à la torture, notamment en améliorant la coordination entre eux; UN ٨ - تشدد على ضرورة التبادل المنتظم لﻵراء بين لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص، واﻵليات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، بغية زيادة تعزيز فعاليتهم وتعاونهم بشأن المسائل المتعلقة بالتعذيب عن طريق جملة أمور منها زيادة التنسيق بينهم؛
    Il conviendrait d'appuyer et d'appliquer les décisions adoptées par les organes directeurs de l'AIEA en vue de renforcer encore l'efficacité des garanties de l'AIEA et d'en améliorer le fonctionnement. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Indépendamment de ce qui se fait actuellement, il faut renforcer encore l'efficacité de la surveillance exercée par le FMI. UN 37 - ويلزم، بغض النظر عما يبذل حاليا من جهود، زيادة تعزيز فعالية الرقابة التي يمارسها صندوق النقد الدولي.
    Les institutions des Nations Unies au Viet Nam ont pris d'importantes mesures pour renforcer encore l'efficacité de la coopération, en particulier celles participant au Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN فقد اتخذت وكالات الأمم المتحدة في فييت نام خطوات مهمة بغية زيادة تعزيز فعالية التعاون، وخصوصا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Le rapport se termine, au chapitre IV, par un ensemble de recommandations, fondées sur l'examen annuel entrepris par le Comité consultatif d'UNIFEM, en vue de renforcer encore l'efficacité des activités de développement et celle d'UNIFEM. UN ويخلص التقرير، في الفصل الرابع، إلى عدد من النتائج، استنادا إلى الاستعراض السنوي الذي قامت به اللجنة الاستشارية للصندوق بشأن الطرق التي يمكن بها زيادة تعزيز فعالية الصندوق.
    Il conviendrait d'appuyer et d'appliquer les décisions adoptées par les organes directeurs de l'Agence en vue de renforcer encore l'efficacité des garanties de l'AIEA et d'en améliorer le fonctionnement. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من مقرّرات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    Il conviendrait d'appuyer et d'appliquer les décisions adoptées par les organes directeurs de l'AIEA en vue de renforcer encore l'efficacité des garanties de l'Agence et d'en améliorer le fonctionnement. UN وينبغي دعم وتنفيذ ما تتخذه هيئات السياسة التابعة للوكالة من قرارات تهدف إلى زيادة تعزيز فعالية ضمانات الوكالة وتحسين كفاءتها.
    renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes œuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. UN 74 - زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية.
    66. renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. UN 66- زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية.
    renforcer encore l'efficacité des organismes et des mécanismes oeuvrant à la prévention et au règlement pacifique des conflits ainsi qu'à la recherche de solutions à leurs causes et à leurs conséquences sur le plan social. UN 74 - زيادة تعزيز فعالية المنظمات والآليات العاملة من أجل الحيلولة دون وقوع النزاعات وحلها بطريقة سلمية ومعالجة جذورها وآثارها الاجتماعية.
    Il se termine par un ensemble de recommandations visant à renforcer encore l'efficacité d'UNIFEM et des activités de développement. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    Le rapport se termine par un ensemble de recommandations visant à renforcer encore l'efficacité des activités de développement et l'efficacité sur le plan de l'organisation. UN ويُختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها زيادة تعزيز الفعالية الإنمائية والتنظيمية للصندوق.
    7. Souligne également la nécessité de renforcer encore l'efficacité, la productivité et la capacité de la Division de la population pour lui permettre de mener à bien les préparatifs susmentionnés. UN ٧ - تؤكد الحاجة إلى زيادة تعزيز كفاءة شعبة السكان وفعاليتها وقدرتها ليتسنى لها أن تنجز بنجاح اﻷعمال التحضيرية المشار إليها أعلاه.
    12. Considère qu'il importe de renforcer les capacités de prévention des conflits, de gestion des crises et de stabilisation après les conflits dont disposent les organisations régionales et sous-régionales, et engage l'Union africaine et les donateurs à continuer d'œuvrer ensemble pour renforcer encore l'efficacité des opérations africaines de maintien de la paix; UN 12 - يعترف بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على منع نشوب النزاعات وإدارة الأزمات وتحقيق الاستقرار بعد انتهاء النزاع، ويدعو الاتحاد الأفريقي والجهات المانحة إلى مواصلة العمل معا لزيادة تعزيز فعالية عمليات حفظ السلام الأفريقية؛
    La Commission nationale des droits de l'homme indique que, pour renforcer encore l'efficacité avec laquelle elle s'acquitte de ses fonctions, il a été proposé de modifier la loi de façon que la Commission soit désormais autorisée à effectuer des visites dans les lieux de détention sans donner de préavis. UN 2- وأفادت لجنة حقوق الإنسان في ماليزيا بأن زيادة تعزيز فعاليتها للاضطلاع بمهامها قد حملها على الاقتراح بتعديل القانون المؤسس للجنة ليتسنى لها زيارة أماكن الاحتجاز بدون سبق إخطار كما يشترط منها حالياً(3).
    8. Souligne la nécessité d'échanges de vues réguliers entre le Comité contre la torture, le Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions se rapportant à la torture et les autres instances et organes compétents des Nations Unies, de manière à en renforcer encore l'efficacité et la coopération pour les questions relatives à la torture, notamment en améliorant la coordination entre eux; UN ٨ - تشدد على ضرورة التبادل المنتظم لﻵراء بين لجنة مناهضة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بمسائل التعذيب، واﻵليات والهيئات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة، بغية زيادة تعزيز فعاليتهم وتعاونهم بشأن المسائل المتعلقة بالتعذيب عن طريق جملة أمور منها زيادة التنسيق بينهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد