ويكيبيديا

    "renforcer et coordonner" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وتنسيق
        
    • لتعزيز وتنسيق
        
    A/63/226 Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit : renforcer et coordonner les activités du système des Nations Unies dans ce domaine UN تقرير الأمين العام بشأن إحلال الحق محل القوة: تعزيز وتنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    36. renforcer et coordonner les appuis au secteur de la justice; UN 36 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى قطاع العدالة؛
    La délégation du Myanmar tient aussi à remercier le Groupe de l'état de droit pour les efforts utiles qu'il fait pour renforcer et coordonner les activités en la matière. UN ويود وفده أيضا أن يعرب عن تقديره لوحدة سيادة القانون لجهودها القيمة في تعزيز وتنسيق أنشطة سيادة القانون.
    88. Il faudrait renforcer et coordonner les activités du système des Nations Unies concernant l'énergie afin d'accélérer la mise en valeur de l'énergie dans les zones rurales. UN ٨٨ - ينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعجيل تنمية الطاقة الريفية.
    Le quatrième est d'aider à renforcer et coordonner les capacités et initiatives nationales, sous-régionales et régionales dans les domaines de l'environnement et du développement. UN والرابع هو تقديم المساعدة لتعزيز وتنسيق القدرات واﻹجراءات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية في مجالات البيئة والتنمية.
    88. Il faudrait renforcer et coordonner les activités du système des Nations Unies concernant l'énergie afin d'accélérer la mise en valeur de l'énergie dans les zones rurales. UN ٨٨ - ينبغي تعزيز وتنسيق أنشطة الطاقة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتعجيل تنمية الطاقة الريفية.
    renforcer et coordonner l'appui systématique aux États Membres, sur demande, au niveau national, dans les efforts qu'ils déploient pour faciliter la lutte contre les maladies non transmissibles et atténuer leurs effets. UN :: تعزيز وتنسيق الدعم المنهجي المقدّم إلى الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، بناءً على طلبها، من أجل مساعدة هذه الدول على وضع تدابير تهدف للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وتخفيف آثارها
    Ils ont invité les États de la région et leurs partenaires à renforcer et coordonner leurs efforts en vue d'endiguer et d'éradiquer cette épidémie et de gérer ses conséquences sanitaires, humaines, sociales et économiques. UN ودعوا دول المنطقة وشركائها إلى تعزيز وتنسيق جهودها من أجل احتواء هذا الوباء والقضاء عليه وإدارة العواقب الصحية والبشرية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة عنه.
    Le CAADP du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) constituait un cadre utile pour renforcer et coordonner l'appui apporté à l'agriculture dans les PMA africains. UN ويُشكل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا التابع لمبادرة نيباد إطاراً مناسباً يمكن من خلاله تعزيز وتنسيق الدعم المقدم للزراعة في البلدان الأفريقية الأقل نمواً .
    À l'échelle internationale, les donateurs bilatéraux, les organes et organismes des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce doivent renforcer et coordonner leurs efforts pour donner suite aux décisions prises à Bruxelles. UN وعلى الصعيد الدولي، ينبغي تعزيز وتنسيق الجهود من جانب المانحين الثنائيين والهيئات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ الالتزامات والإجراءات المتفق عليها في بروكسل.
    La création du Service Internet contribuera pour beaucoup à renforcer et coordonner le recours à l'Internet en tant que support multimédia à la fois de la production de ce matériel d'information et de sa diffusion rapide dans toutes les régions du monde et dans toutes les langues officielles. UN وسيؤدي إنشاء دائرة الإنترنت بدرجة كبيرة إلى تعزيز وتنسيق استعمال الإنترنت كقناة متعددة الوسائط لإنتاج هذه المواد الإخبارية ونشرها على نحو سريع وبكل اللغات الرسمية في جميع المناطق الإقليمية.
    Étant donné l'urgence de la situation, que beaucoup ont soulignée, je propose que le Secrétaire général remette en temps voulu à l'Assemblée générale un compte rendu plus détaillé sur les efforts entrepris pour renforcer et coordonner les activités de l'ONU concernant les changements climatiques. UN وفي ضوء الشعور بالإلحاح الذي عبر عنه كثيرون، أقترح أن يقدم الأمين العام للجمعية العامة إحاطة إعلامية أكثر تفصيلاً عن الجهود الرامية إلى تعزيز وتنسيق أنشطة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    34. renforcer et coordonner les appuis à la Force spéciale de sécurisation du processus électoral (FOSSEPEL) en vue des prochaines élections législatives et locales; UN 34 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم للقوة الخاصة لتأمين العملية الانتخابية في ضوء الانتخابات البرلمانية والمحلية المقبلة؛
    renforcer et coordonner les appuis à la Force spéciale de sécurisation du processus électoral (FOSSEPEL), en vue des prochaines élections législatives et locales; UN 84 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى القوة الخاصة لتأمين العملية الانتخابية في ضوء الانتخابات البرلمانية والمحلية المقبلة.
    renforcer et coordonner les appuis au secteur de la justice; UN 86 - تعزيز وتنسيق الدعم المقدم إلى قطاع العدالة.
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'état de droit aux niveaux national et international, indiquant comment renforcer et coordonner les activités répertoriées dans l'inventaire (résolutions 61/39 et 62/70), A/63/226; UN (ب) تقرير الأمين العام عن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، الذي يحدد سبل ووسائل تعزيز وتنسيق الأنشطة المدرجة في الجرد المذكور (القراران 61/39 و 62/70)، A/63/226.
    Le Comité islamique international pour la femme et l'enfant s'emploie à renforcer et coordonner les initiatives des organisations islamiques du monde entier pour garantir les droits des femmes et des enfants musulmans, et pour faire respecter et appliquer ces droits tels qu'ils sont reconnus par la charia islamique et par les conventions internationales (dans la mesure où elles sont compatibles avec la charia). UN تهدف اللجنة الإسلامية الدولية للمرأة والطفل إلى تعزيز وتنسيق جهود المنظمات الإسلامية على نطاق العالم من أجل كفالة حقوق النساء والأطفال المسلمين وضمان مراعاة وتنفيذ حقوقهم حسبما تقرها الشريعة الإسلامية والاتفاقيات الدولية، بما يتماشى مع الشريعة الإسلامية.
    c) renforcer et coordonner la collecte et le partage du renseignement sur la fabrication de stimulants de type amphétamine et le détournement de précurseurs. UN (ج) تعزيز وتنسيق جمع المعلومات الاستخبارية وتبادل المعلومات فيما يتعلق بصنع المنشطات الأمفيتامينية وتسريب السلائف.
    27. M. Liu Zhenmin (Chine) dit que la question de savoir comment renforcer et coordonner les secours internationaux et aider les pays à mieux réagir aux catastrophes naturelles revêt désormais une importance mondiale. UN 27 - السيد ليو زينمين (الصين): قال إن مسألة كيفية تعزيز وتنسيق جهود الإغاثة الدولية ومساعدة البلدان على الاستجابة بصورة أفضل للكوارث الطبيعية أصبحت مسألة تتسم بالأهمية على مستوى العالم.
    15. Pour renforcer et coordonner les réactions du HCDH aux crises survenant dans le domaine des droits de l'homme, un groupe d'intervention rapide ( < < le Groupe > > ) a été créé en 2006. UN 15- وحرصاً على تعزيز وتنسيق استجابة المفوضية لأزمات حقوق الإنسان، أنشئت في عام 2006 وحدة للاستجابة السريعة ( " الوحدة " ).
    Des mesures sont également prises pour renforcer et coordonner les réseaux d'informations entre le Ministère de la justice et les autres ministères et leurs divers services, afin de faciliter l'exécution du programme. UN ويجري اتخاذ خطوات لتعزيز وتنسيق شبكة العمل بين وزارة العدل والوزارات الأخرى وإداراتها المختلفة من أجل تسهيل تنفيذ البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد