ويكيبيديا

    "renforcer la capacité des institutions nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية
        
    • تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية
        
    • تعزيز قدرات الآليات الوطنية
        
    Il faudrait aider les autorités des pays d'Afrique concernés à renforcer la capacité des institutions nationales chargées de surveiller et de réglementer les circuits nationaux de distribution des substances pharmaceutiques. UN وينبغي توفير المساعدة للحكومات الأفريقية بغية تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على رصد وتنظيم القنوات الوطنية لتوزيع العقاقير.
    Pour pouvoir renforcer la capacité des institutions nationales en matière de contrôle des drogues, le PNUCID focalise ses activités d'assistance en Afrique australe sur les mesures de contrôle, sur le renforcement de l'action judiciaire et de la coopération dans le domaine et sur la réduction de la demande. UN وبغية تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على مكافحة المخدرات، تتركز مساعدة اليوندسيب في الجنوب الأفريقي على تدابير المكافحة وتنمية السلطات القضائية والتعاون، وكذلك على خفض الطلب.
    Les activités viseront également à renforcer la capacité des institutions nationales d'utiliser des données multidisciplinaires sur la population et à faciliter la transmission des données ainsi que l'échange des techniques appropriées et l'accès à celles-ci. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    381. Les États-Unis d'Amérique ont félicité l'Afghanistan des efforts déployés pour renforcer la capacité des institutions nationales des droits de l'homme. UN 381- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بجهود أفغانستان الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Haut-Commissariat a organisé des ateliers de formation financés par la Commission européenne, visant à renforcer la capacité des institutions nationales des droits de l'homme, des organisations non gouvernementales et des médias d'appuyer la mise en œuvre des observations finales. UN ونظمت المفوضية حلقات تدريبية ممولة من اللجنة الأوروبية بغية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام على دعم تنفيذ الملاحظات الختامية.
    :: De renforcer la capacité des institutions nationales de promotion de l'égalité des sexes de participer effectivement à la planification, la mise au point, l'application et l'évaluation de l'ensemble des politiques, programmes et stratégies, ainsi qu'à la collecte et à l'analyse des données; UN :: تعزيز قدرات الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين لكي تشارك بفعالية في تخطيط جميع السياسات والبرامج والاستراتيجيات ووضعها وتنفيذها وتقييمها، وكذلك في جمع البيانات وتحليلها
    Les activités viseront également à renforcer la capacité des institutions nationales d'utiliser des données multidisciplinaires sur la population et à faciliter la transmission des données ainsi que l'échange des techniques appropriées et l'accès à celles-ci. UN كما ستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاستفادة من المعلومات السكانية المتعددة الاختصاصات وتيسير نقل البيانات وتبادلها والوصول إلى التكنولوجيا الملائمة.
    En outre, l'UNODC poursuivra ses efforts pour renforcer la capacité des institutions nationales à dispenser la formation en cours dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme aux agents de détection et de répression et aux procureurs. UN وسيواصل المكتب أيضاً جهوده الرامية إلى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على توفير التدريب المستمر لموظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة في ميدان مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'objectif de cette table ronde était de renforcer la capacité des institutions nationales des droits de l'homme de promouvoir la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels au niveau national. UN وكان الهدف من المائدة المستديرة تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على النهوض بإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني.
    Objectif : renforcer la capacité des institutions nationales de maintenir l'ordre constitutionnel, de prévenir les conflits, de consolider la paix et la démocratie et de promouvoir l'état de droit et le respect des droits de l'homme Réalisation escomptée UN الهدف: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الحفاظ على النظام الدستوري، ومنع نشوب الصراعات، وتوطيد السلام والديمقراطية وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    renforcer la capacité des institutions nationales de concevoir, appliquer, suivre et évaluer des politiques nationales complètes et cohérentes passe par la formation des décideurs et des spécialistes et la création et le développement de services administratifs spéciaux au sein des ministères compétents. UN 67 - ويندرج في إطار تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع سياسات أسرية شاملة ومتسقة، وتنفيذها، ورصدها، وتقييمها تدريب راسمي السياسات والممارسين وإنشاء وتطوير وحدات إدارية مخصصة داخل الوزارات المعنية.
    Il a également contribué à renforcer la capacité des institutions nationales à maintenir l'ordre constitutionnel, prévenir et gérer les conflits, consolider la paix et la démocratie, encourager et seconder les initiatives nationales visant à réformer le secteur de la sécurité, et obtenir une aide internationale pour appuyer ces efforts. UN وساعد أيضا على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الحفاظ على النظام الدستوري، ومنع نشوب الصراعات وإدارتها، وتوطيد السلام والديمقراطية، وتشجيع ودعم الجهود الوطنية الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، وحشد الدعم الدولي لهذه الجهود.
    Il a également contribué à renforcer la capacité des institutions nationales à maintenir l'ordre constitutionnel, prévenir et gérer les conflits et consolider la paix et la démocratie. Il a encouragé et secondé les initiatives nationales visant à réformer le secteur de la sécurité et aidé à obtenir une aide internationale pour appuyer cette action. UN وساعد أيضا على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية في الحفاظ على النظام الدستوري، ومنع نشوب الصراعات وإدارتها، وتوطيد السلام والديمقراطية، كما شجع الجهود الوطنية الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن وقدم الدعم لها، وساعد أيضا على حشد الدعم الدولي لهذه الجهود.
    Objectif : renforcer la capacité des institutions nationales de maintenir l'ordre constitutionnel, de prévenir les conflits, de contribuer à l'organisation d'élections libres, justes et transparentes en 2008, de consolider la paix et la démocratie, de faciliter la lutte contre le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée et de promouvoir l'état de droit et le respect des droits de l'homme UN الهدف: تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الحفاظ على النظام الدستوري، والمساعدة على إجراء انتخابات حرة تتسم بالنزاهة والشفافية عام 2008، وتوطيد أسس السلام والديمقراطية، وتيسير الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    L'objectif était de renforcer la capacité des institutions nationales à agir en faveur des droits économiques, sociaux et culturels (DESC) et à mieux connaître les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les principes qui régissent les responsabilités des États en matière de DESC. UN وتمثل هدف الاجتماع في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على معالجة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإثراء المعرفة في مجال الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ التي تنظم مسؤوليات الدول فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    b) renforcer la capacité des institutions nationales en matière de formulation, de mise en œuvre et de suivi des politiques relatives à la famille; UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على وضع سياسات تتعلق بالأسرة وتنفيذها ورصدها؛
    Objectif : renforcer la capacité des institutions nationales, en particulier l'armée, de maintenir la légalité constitutionnelle, de prévenir les conflits, de consolider la paix et la démocratie et de promouvoir l'état de droit et le respect des droits de l'homme UN الهدف: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية بما في ذلك المؤسسة العسكرية، للمحافظة على النظام الدستوري ومنع نشوب الصراع وتوطيد السلام وإرساء الديمقراطية وتشجيع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    b) renforcer la capacité des institutions nationales en matière de formulation, de mise en œuvre et de suivi des politiques relatives à la famille; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات فعالة في ما يتعلق بالأسرة؛
    En fournissant un tel soutien, les organismes des Nations Unies aideront aussi à renforcer la capacité des institutions nationales, à accroître la crédibilité et la transparence de processus aussi importants que l'identification de la population, le désarmement et l'organisation des élections, et à empêcher tout retard dans le déroulement du processus. UN وبتوفير منظومة الأمم المتحدة، لهذا الدعم، ستساعد أيضا على تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والنهوض بمصداقية وشفافية عمليات بالغة الأهمية مثل تحديد هوية السكان ونزع السلاح وإجراء الانتخابات، وستساعد في منع العملية من التردي للوراء.
    L'importance de renforcer la capacité des institutions nationales dans ce domaine a déjà été soulignée. UN وقد تم بالفعل تسليط الضوء على أهمية تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية في هذا المجال().
    d) De renforcer la capacité des institutions nationales de promotion de l'égalité des sexes de participer effectivement à la planification, la mise au point, l'application et l'évaluation de l'ensemble des politiques, programmes et stratégies, ainsi qu'à la collecte et à l'analyse des données; UN (د) تعزيز قدرات الآليات الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين لكي تشارك بفعالية في تخطيط جميع السياسات والبرامج والاستراتيجيات ووضعها وتنفيذها وتقييمها، وكذلك في جمع البيانات وتحليلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد