ويكيبيديا

    "renforcer la commission nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز اللجنة الوطنية
        
    • تعزيز قدرة اللجنة الوطنية
        
    • لتعزيز اللجنة الوطنية
        
    Les mesures prises par son gouvernement pour résoudre les questions relatives aux droits de l'homme ont notamment consisté à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme, à adopter des réformes législatives et à adhérer aux instruments internationaux. UN وتشمل خطوات حكومته فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وإجراء إصلاحات تشريعية، والانضمام إلى صكوك دولية.
    Il a recommandé que la communauté internationale aide le Tchad à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme et le Comité interministériel de suivi des accords internationaux. UN وأوصى المغرب بأن يساعد المجتمع الدولي تشاد في تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة المتابعة الوزارية المعنية بالاتفاقات الدولية.
    Il espérait que des mesures supplémentaires seraient prises pour renforcer la Commission nationale des droits de l'homme et appréciait les efforts faits dans le domaine socioéconomique. UN وأعربت عن الأمل في أن تبذل بنغلاديش مزيدا من الجهود صوب تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وعن تقديرها للجهود التي تبذلها في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    Il souhaite renforcer la Commission nationale des droits de l'homme et coopère pleinement avec les mécanismes des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme. UN وأضافت أن الحكومة تريد تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقد تعاونت تعاوناً تاماًَّ مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a encouragé la RDC à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme. UN وشجعت الدولة على تعزيز قدرة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il vise à renforcer la Commission nationale pour la protection et le développement de l'enfant et à la transformer en Commission des droits de l'enfant, ayant pour responsabilité principale la mise en œuvre et le suivi de la Charte des droits de l'enfant. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز اللجنة الوطنية لرعاية الطفل وإنمائه وتحويلها إلى لجنة معنية بحقوق الطفل تتولى بالأساس تنفيذ ميثاق حقوق الطفل ورصده.
    Il faut également renforcer la Commission nationale de suivi et d'appui pour le renforcement de la justice et l'Instance de coordination et adopter des mesures afin d'éliminer l'impunité et d'assurer l'accès à la justice, l'excellence professionnelle, l'accélération des procès, la protection des accusés et la transformation du système pénitentiaire. UN كما أن من الضروري تعزيز اللجنة الوطنية لمتابعة ودعم توطيد العدالة وهيئة التنسيق واتخاذ تدابير للقضاء على الإفلات من العقاب وكفالة الوصول إلى العدالة، والامتياز الفني، والإسراع في الإجراءات القضائية، وحماية الأطراف في القضايا وتغيير نظام السجون.
    La coopération du Bureau avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a consisté principalement à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme; la coopération avec l'Organisation internationale du Travail (OIT) avait trait à sa Convention no 169 (1989) concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وتركَّز التعاون بين مكتب المفوضية في نيبال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشكل خاص، على تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بينما تناول التعاون مع منظمة العمل الدولية اتفاقيتها رقم 169 لعام 1989 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    24. renforcer la Commission nationale des droits de l'homme de façon à ce qu'elle remplisse les conditions définies dans les Principes de Paris (Mexique); UN 24- تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب مبادئ باريس (المكسيك)؛
    74. L'Azerbaïdjan a demandé instamment à l'Algérie de renforcer la Commission nationale consultative, comme cela avait été demandé par les organes conventionnels, et l'a félicitée pour sa coopération avec les procédures spéciales. UN 74- وحثت أذربيجان الجزائر على تعزيز اللجنة الوطنية الاستشارية، على النحو الذي أوصت به هيئات المعاهدات، وأثنت على تعاون الجزائر مع الإجراءات الخاصة.
    20. Le Comité encourage l'État partie à continuer de renforcer la Commission nationale jordanienne de la femme en tant qu'instrument essentiel de promotion de l'égalité des sexes. UN 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بوصفها أداة رئيسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    77.15 Continuer de renforcer la Commission nationale des droits de l'homme (Bangladesh); UN 77-15- مواصلة تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (بنغلاديش)؛
    106.7 renforcer la Commission nationale des droits de l'homme pour lui permettre de conserver son statut d'accréditation < < A > > (Inde); UN 106-7- تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تمكينها من الحفاظ على الاعتماد من الفئة ألف (الهند)؛
    135.38 Poursuivre les efforts visant à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme de sorte qu'elle soit pleinement conforme aux Principes de Paris (Indonésie); UN 135-38 مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لتكون متسقة تماماً مع مبادئ باريس (إندونيسيا)؛
    renforcer la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya: La Commission nationale des droits de l'homme du Kenya est une commission indépendante créée en vertu de la Constitution afin de garantir un strict respect des normes relatives aux droits de l'homme au Kenya. UN 51- تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا لجنة دستورية مستقلة ترمي إلى كفالة التقيد عن كثب بمعايير حقوق الإنسان في كينيا.
    131.71 renforcer la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés conformément aux Principes de Paris (Niger); UN 131-71- مواصلة تعزيز اللجنة الوطنية وفقاً لمبادئ باريس (النيجر)؛
    La Hongrie a encouragé le Tchad à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme en la dotant des moyens financiers et humains nécessaires pour lui permettre d'enquêter sur toutes les allégations de torture. UN 75- وشجّعت هنغاريا تشاد على تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتزويدها بالموارد البشرية والمالية الملائمة بما يكفل التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب.
    110.48 Continuer à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme (Pakistan); UN 110-48- مواصلة تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (باكستان)؛
    111.44 Continuer à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme pour la rendre pleinement compatible avec les Principes de Paris (Philippines); UN 111-44- مواصلة تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لجعلها تمتثل بالكامل لمبادئ باريس (الفلبين)؛
    Conformément à la résolution 2116 (2013) du Conseil de sécurité, la MINUL continuera à s'efforcer de renforcer la Commission nationale indépendante des droits de l'homme et de soutenir la mise en œuvre du plan d'action national pour les droits de l'homme et de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 2116 (2013)، ستواصل البعثة بذل جهودها الرامية إلى تعزيز قدرة اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان ودعم تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elles ont salué les efforts visant à renforcer la Commission nationale des droits de l'homme et à promouvoir l'autonomie des femmes, ainsi que l'élaboration d'une politique nationale et d'un plan d'action à long terme pour l'égalité des sexes. UN وأشادت بالجهود المبذولة من جانب الكونغو لتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتمكين المرأة، وكذلك صياغة سياسة وطنية وخطة عمل طويلة الأجل بشأن نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد