ويكيبيديا

    "renforcer la coopération internationale dans la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز التعاون الدولي على
        
    • زيادة التعاون الدولي على
        
    renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants UN تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين
    renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants UN تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين
    Certaines délégations ont aussi souligné qu'il fallait renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme. UN كما أكدت بعض الوفود الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    2014/23. renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants UN 2014/23 - تعزيز التعاون الدولي على التصدي لتهريب المهاجرين
    Les recommandations suivantes sont portées à l'attention des autorités autrichiennes pour qu'elles y donnent suite ou envisagent d'y donner suite (suivant la nature obligatoire ou facultative des dispositions correspondantes de la Convention) dans l'objectif de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre les infractions visées par la Convention: UN استُرعي انتباه السلطات النمساوية إلى الملاحظات التالية لاتخاذ إجراء بصددها أو النظر فيها (رهناً بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية للمتطلبات ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد) بغية زيادة التعاون الدولي على مكافحة الجرائم التي تشملها الاتفاقية:
    Alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette criminalité, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم،
    Alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette criminalité, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظّمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وإذ يؤكّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    Alarmé par l'implication des groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette criminalité, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    Profondément préoccupé par l'implication de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette forme de criminalité, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية بجميع جوانبه، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجريمة،
    Vivement préoccupé par l'implication de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette forme de criminalité, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية، وإذ يؤكِّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجرائم،
    Profondément préoccupé par l'implication de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages protégées, et soulignant à cet égard l'utilité de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre cette forme de criminalité, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظمة في الاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرية المحمية بجميع جوانبه، وإذ يؤكد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة هذه الجريمة،
    Soulignant que l'état de droit et le respect intégral des droits de l'homme sont des conditions préalables à l'élimination du fléau du terrorisme, le représentant du Paraguay demande à tous les États Membres de continuer d'appuyer les mécanismes compétents de l'ONU pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. UN 12 - وشدد على أن سيادة القانون والاحترام التام لحقوق الإنسان شرطان مسبقان للقضاء على آفة الإرهاب، فدعا جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم الآليات المعنية التابعة للأمم المتحدة بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    50. À sa vingt-troisième session, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a recommandé que le Conseil économique et social adopte une résolution intitulée " renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants " . UN ٥٠- وأوصت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بعنوان " تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين " .
    renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants (E/2014/30, chap. I, sect. B, projet de résolution III, et E/2014/SR.45) UN تعزيز التعاون الدولي على التصدي لتهريب المهاجرين (E/2014/30، الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الثالث، و E/2014/SR.45)
    28. À sa treizième session tenue à Vienne du 11 au 20 mai 2004, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a examiné les mesures prises par la communauté internationale pour renforcer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée. UN 28- استعرضت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثالثة عشرة المعقودة في فيينا من 11 إلى 20 أيار/مايو 2004، الخطوات التي قام بها المجتمع الدولي في جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Les points suivants sont portés à l'attention des autorités serbes pour qu'elles y donnent suite ou envisagent d'y donner suite (suivant la nature obligatoire ou facultative des dispositions correspondantes de la Convention des Nations Unies contre la corruption), dans l'objectif de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre les infractions visées par la Convention: UN استُرعي اهتمام السلطات الصربية إلى النقاط التالية لاتخاذ تدابير بشأنها أو للنظر فيها (تبعاً للطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لمتطلبات اتفاقية مكافحة الفساد ذات الصلة) بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية:
    Les recommandations suivantes sont portées à l'attention des autorités lettonnes pour qu'elles y donnent suite ou envisagent d'y donner suite (suivant la nature obligatoire ou facultative des dispositions correspondantes de la Convention) afin de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre les infractions visées par la Convention: UN استُرعي اهتمام السلطات اللاتفية إلى النقاط التالية لاتخاذ تدابير بشأنها أو للنظر فيها (تبعاً للطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لمتطلبات اتفاقية مكافحة الفساد ذات الصلة) بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية:
    Les recommandations suivantes sont portées à l'attention des autorités suédoises pour qu'elles y donnent suite ou envisagent d'y donner suite (suivant la nature obligatoire ou facultative des dispositions correspondantes de la Convention) dans l'objectif de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre les infractions visées par la Convention: UN يُوجَّه انتباه السلطات السويدية إلى النقاط التالية لكي تتخذ إجراءات بشأنها أو تنظر فيها (تبعاً للطابع الإلزامي أو الاختياري للمتطلَّبات ذات الصلة من اتفاقية مكافحة الفساد) بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية:
    À sa 45e séance, le 16 juillet, le Conseil a adopté, sur la recommandation de la Commission, le projet de résolution intitulé < < renforcer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de migrants > > (voir E/2014/30, chap. I, sect. B, projet de résolution III). Voir résolution 2014/23 du Conseil. UN ١٩٤ - في الجلسة 45 المعقودة في 16 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " تعزيز التعاون الدولي على التصدِّي لتهريب المهاجرين " الذي أوصت اللجنة باعتماده (انظر E/2014/30، الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الثالث). انظر قرار المجلس 2014/23.
    Les points suivants sont portés à l'attention des autorités néerlandaises pour qu'elles y donnent suite ou envisagent d'y donner suite (selon la nature obligatoire ou facultative des dispositions correspondantes de la Convention) en vue de renforcer la coopération internationale dans la lutte contre les infractions visées par la Convention: UN استُرعي انتباه السلطات الهولندية إلى الملاحظات التالية لاتخاذ إجراء بصددها أو النظر فيها (رهناً بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية للمتطلبات ذات الصلة في الاتفاقية) بغية زيادة التعاون الدولي على مكافحة الجرائم التي تشملها الاتفاقية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد