ويكيبيديا

    "renforcer la gestion des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز إدارة الموارد
        
    • تحسين إدارة الموارد
        
    • وتعزيز إدارة الموارد
        
    Le reclassement de poste permettra de renforcer la gestion des ressources financières dans l'ensemble du département. UN والهدف من إعادة تصنيف الوظيفتين هو تعزيز إدارة الموارد المالية داخل الإدارة بكاملها.
    4. renforcer la gestion des ressources humaines pour que des agents dûment formés comprenant bien la loi soient affectés dans les comtés, au même rythme que les membres de la Police nationale UN 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية بما يكفل مواكبة توزيع موظفي قطاع العدالة الذين تلقوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون على المقاطعات لنشر الشرطة الوطنية
    :: renforcer la gestion des ressources humaines afin de garantir que des fonctionnaires qui ont été jugés compétents ont reçu une formation appropriée et font preuve d'une compréhension précise de la loi, sont affectés dans les provinces, et à un rythme similaire à celui de la mise en place des fonctionnaires de la Police nationale UN :: تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان توزيع موظفين قضائيين مختارين تلقوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون على المقاطعات بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية
    15. Souligne la nécessité de renforcer la gestion des ressources humaines du Programme des Nations Unies pour le développement, notamment en améliorant la formation, en continuant à recruter de nouveaux fonctionnaires qualifiés, y compris aux classes de départ, en assurant une transition aussi harmonieuse que possible et en favorisant la réorientation des carrières; UN ١٥ - يؤكد ضرورة تحسين إدارة الموارد البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك، في جملة أمور، تحسين التدريب ومواصلة توظيف الموظفين اﻷكفاء، بما في ذلك في الرتب الدنيا، والانتقال والتكليف بمهام خارجية؛
    Cette stratégie a pour objectifs: de faciliter l'appui aux missions; de renforcer la gestion des ressources et l'obligation de rendre compte à leur sujet. Elle permet aussi d'accroître l'efficience et les économies d'échelle; enfin, d'améliorer la sécurité et le niveau de vie du personnel. UN وتتمثل أهداف الاستراتيجية في تحسين دعم البعثات؛ وتعزيز إدارة الموارد والمساءلة مع تحقيق قدر أكبر من الكفاءة ووفورات الحجم؛ وتحسين سلامة الموظفين وأحوال معيشتهم.
    Ces recommandations découlent de l'interprétation que le Groupe a donnée de sa mission au paragraphe 15 de son rapport, où il déclare avoir décidé de présenter des mesures concrètes qui tendent, entre autres choses, à renforcer la gestion des ressources humaines. UN وأفادت بأن هذه التوصيات نتجت عن التفسير الذي قدمه الفريق عن مهمته في الفقرة 15 من تقريره حيث أعلن أنه قرر تقديم تدابير ملموسة تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز إدارة الموارد البشرية.
    L'étude pilote sur une structure des traitements à fourchettes élargies et un système de rémunération aux résultats contribuera à renforcer la gestion des ressources humaines fondée sur le rendement. UN وإن الدراسة التجريبيـة بخصوص توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء سوف تساعد على تعزيز إدارة الموارد البشرية القائمة على نوعيـة الأداء.
    4. renforcer la gestion des ressources humaines pour faire en sorte que le déploiement du personnel judiciaire soit concomitant de celui de la Police nationale libérienne UN 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان أن يواكب نشر الموظفين القضائيين نشر الشرطة الوطنية لليبريا
    u) renforcer la gestion des ressources naturelles et environnementales et l'application des règlements. UN (ش) تعزيز إدارة الموارد البيئية والطبيعية وإنفاذها.
    Bien que la délégation américaine ne soit pas d'accord avec certaines recommandations formulées dans le rapport du Groupe chargé d'examiner le renforcement de la fonction publique internationale (A/59/153), elle salue cependant la volonté du Groupe de renforcer la gestion des ressources humaines et d'améliorer la compétitivité, la mobilité et la sécurité dans les organisations appliquant le régime commun. UN وختم قائلا إن وفد بلده لا يتفق مع بعض التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، لكنه يحيي رغبته في تعزيز إدارة الموارد البشرية وتحسين القدرة التنافسية والتنقل والأمن في المؤسسات التي تطبق النظام الموحد.
    4. renforcer la gestion des ressources humaines pour que des agents dûment formés comprenant bien la loi soient affectés dans les comtés, au même rythme que les membres de la Police nationale UN 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية لكفالة تزويد المقاطعات بموظفين من قطاع العدالة تلقّوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون، بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية
    4. renforcer la gestion des ressources humaines pour que des agents dûment formés comprenant bien la loi soient affectés dans les comtés, au même rythme que les membres de la Police nationale UN 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية لكفالة تزويد المقاطعات بموظفين من قطاع العدالة تلقَّوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون، بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية
    d) renforcer la gestion des ressources humaines afin de garantir que des fonctionnaires qui ont été jugés compétents ont reçu une formation appropriée et font preuve d'une compréhension précise de la loi, sont affectés dans les provinces, et à un rythme similaire UN (د) تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان توزيع موظفي قطاع العدالة الذين تلقوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون على المقاطعات بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية
    Compte tenu de ces résultats, le Comité juge qu'il est nécessaire de renforcer la gestion des ressources humaines dans ce domaine pour garantir le respect des contrôles et procédures tels que stipulés dans les politiques et procédures régissant les programmes et opérations et pour renforcer l'utilisation du module du système Atlas servant à contrôler les activités de gestion des ressources humaines. UN 67 - ويرى المجلس أن النتائج تبيّن ضرورة تعزيز إدارة الموارد البشرية في الميدان لكفالة الامتثال للضوابط والعمليات بصيغتها المنصوص عليها في سياسات وإجراءات البرامج والعمليات، وتحسين استخدام وحدة الخدمات الإلكترونية في نظام أطلس لرصد الأنشطة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    d) renforcer la gestion des ressources humaines pour que des agents dûment formés comprenant bien la loi soient affectés dans les comtés, au même rythme que les membres de la Police nationale UN (د) تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان توزيع موظفي قطاع العدل الذين تلقوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون على المقاطعات بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية
    c) renforcer la gestion des ressources naturelles, de l'élevage et des autres activités productives axées sur les cultivateurs (FAO, PAM, FIDA); UN (ج) تعزيز إدارة الموارد الطبيعية والثروة الحيوانية والأنشطة الإنتاجية الأخرى بطريقة تركز على المزارعين (منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية)؛
    Soulignant qu’il importe de renforcer la gestion des ressources humaines au sein du système des Nations Unies, le CCQA, agissant au nom du CAC, a adopté une déclaration récapitulant les mesures de suivi relatives à un certain nombre d’initiatives prises pour améliorer la gestion des ressources humaines dans l’ensemble du système des Nations Unies, et indiquant les tâches futures à entreprendre (voir ACC/1998/5, annexe III). UN ٥٧ - تأكيدا ﻷهمية تعزيز إدارة الموارد البشرية بمنظومة اﻷمم المتحدة، أصدرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، باسم لجنة التنسيق اﻹدارية، بيانا لخصت فيه إجراءات متابعة عدد من المبادرات المتخذة لتطوير إدارة الموارد البشرية في منظومة اﻷمم المتحدة برمتها، إلى جانب اﻹشارة إلى اﻹجراءات التي ينبغي اتخاذها في المستقبل )انظر المرفق الثالث من الوثيقة ACC/1998/5(.
    15. Souligne la nécessité de renforcer la gestion des ressources humaines du Programme des Nations Unies pour le développement, notamment en améliorant la formation, en continuant à recruter de nouveaux fonctionnaires qualifiés, y compris aux classes de départ, en assurant une transition aussi harmonieuse que possible et en favorisant la réorientation des carrières; UN ١٥ - يؤكد ضرورة تحسين إدارة الموارد البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك، في جملة أمور، تحسين التدريب ومواصلة توظيف الموظفين اﻷكفاء، بما في ذلك في الرتب الدنيا، والانتقال والتكليف بمهام خارجية؛
    15. Souligne la nécessité de renforcer la gestion des ressources humaines du Programme des Nations Unies pour le développement, notamment en améliorant la formation, en continuant à recruter de nouveaux fonctionnaires qualifiés, y compris aux classes de début, en assurant une transition aussi harmonieuse que possible et en favorisant la réorientation des carrières; UN ١٥ - يؤكد ضرورة تحسين إدارة الموارد البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك، في جملة أمور، تحسين التدريب ومواصلة توظيف الموظفين اﻷكفاء، بما في ذلك في الرتب الدنيا، والانتقال والتكليف بمهام خارجية؛
    Pour surmonter ces problèmes, il importe de centrer les efforts sur les programmes qui contribuent à accroître l'efficacité et la productivité agricoles, à exploiter les possibilités qu'offre le secteur non agricole, à renforcer la gestion des ressources naturelles et à améliorer la qualité de l'infrastructure rurale. UN ويقتضـي التصدي لهذه التحديات التركيز على البرامج التي تسهم في رفع الكفاءة والإنتاجية في الزراعة، وتسخير إمكانات القطاع غير الزراعي، وتعزيز إدارة الموارد الطبيعية، وتحسين نوعية البنية الأساسية في الأرياف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد