ويكيبيديا

    "renforcer la présence des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز وجود الأمم
        
    • توسيع حضور اﻷمم
        
    • توسيع وجود اﻷمم
        
    • نطاق وجود اﻷمم
        
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    La création de l'Office avait pour objectif de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    Réaffirmant qu'il est prêt à examiner promptement toute recommandation faite par le Secrétaire général en vue de renforcer la présence des Nations Unies en Angola, à condition que le cessez-le-feu soit maintenu, UN وإذ يؤكد من جديد استعداده للنظر، على سبيل الاستعجال، في أي توصيات ترد إليه من اﻷمين العام بشأن توسيع حضور اﻷمم المتحدة في أنغولا،
    9. Se déclare également prêt à examiner promptement, après la signature officielle de l'accord qui doit être conclu à Lusaka, toute recommandation du Secrétaire général tendant à renforcer la présence des Nations Unies en Angola; UN ٩ - يؤكد كذلك استعداده للنظر بسرعة في أي توصية يقدمها اﻷمين العام من أجل توسيع وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا، وذلك بعد أن يجري التوقيع رسميا على الاتفاق المنتظر إبرامه في لوساكا؛
    L'Office a été créé dans le but de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économiques d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة.
    Il a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi a été créé afin de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وتمثّل الهدف من تأسيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN والهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN ويتمثل الهدف من إنشاء المكتب في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق اقتصاديات الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وكان الهدف من إنشاء المكتب هو تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات الحجم.
    L'objectif était de renforcer la présence des Nations Unies à Nairobi et de réaliser des économies d'échelle. UN وتمثّل الهدف من تأسيس مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تعزيز وجود الأمم المتحدة في نيروبي وتحقيق وفورات كبيرة بسبب الحجم.
    Afin d'améliorer la stabilité à long terme et de prévenir la reprise des conflits, il convient de renforcer la présence des Nations Unies sur le terrain, non seulement dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, mais également en renforçant les institutions, en facilitant la reconstruction et en favorisant le développement économique et social dans les zones de conflit. UN وتحقيقاً للاستقرار الطويل الأجل ومنعاً لتكرار نشوب الصراعات، يجب تعزيز وجود الأمم المتحدة في الميدان، لا من حيث عمليات حفظ السلام فحسب، بل وكذلك من ناحية تعزيز المؤسسات، والنهوض بالتعمير وإعادة البناء، ورعاية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق الصراع.
    Déjà, le 2 mars 2011, à Libreville, le Bureau régional des Nations Unies en Afrique centrale, que dirige notre frère Abou Moussa ici présent, a ouvert ses portes pour renforcer la présence des Nations Unies dans notre sous-région et nous assurer un accompagnement de proximité. UN وكان مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا الذي يرأسه أخونا أبو موسى الحاضر هنا معنا، فتح أبوابه في 2 آذار/مارس 2011 في ليبرفيل من أجل تعزيز وجود الأمم المتحدة في منطقتنا دون الإقليمية ولكفالة مرافقتنا عن قرب في عملنا.
    Pour parvenir à une stabilité à long terme et prévenir le renouvellement des conflits, il faut renforcer la présence des Nations unies sur le terrain, non seulement en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix, mais également dans le domaine de la reconstruction, du développement institutionnel et de la promotion du développement économique et social dans les zones de conflits. UN 20 - وقال إنه ليتسنى تحقيق استقرار طويل الأجل ومنع تكرار حدوث النزاع، يجب تعزيز وجود الأمم المتحدة في الميدان، ليس فحسب من حيث عمليات حفظ السلام، بل أيضاً من حيث الإعمار وتقوية المؤسسات وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مناطق النزاع.
    36. Du fait de l'intensification des tensions observée dans la région ces derniers mois, le Pakistan a demandé au Secrétaire général de continuer à renforcer la présence des Nations Unies sur la ligne de contrôle afin de surveiller efficacement les violations de la frontière dans le territoire contesté du Cachemire. UN ٦٣ - واستطرد يقول إن باكستان طلبت إلى اﻷمين العام، بسبب ازدياد التوتر في المنطقة في الأشهر الأخيرة، زيادة تعزيز وجود الأمم المتحدة على طول خط المراقبة، بهدف رصد الانتهاكات عبر الحدود بشكل فعال في أرض كشمير المتنازع عليها.
    Réaffirmant qu'il est prêt à examiner promptement toute recommandation faite par le Secrétaire général en vue de renforcer la présence des Nations Unies en Angola, à condition que le cessez-le-feu soit maintenu, UN وإذ يؤكد من جديد استعداده للنظر، على سبيل الاستعجال، في أي توصيات ترد إليه من اﻷمين العام بشأن توسيع حضور اﻷمم المتحدة في أنغولا،
    9. Se déclare également prêt à examiner promptement, après la signature officielle de l'accord qui doit être conclu à Lusaka, toute recommandation du Secrétaire général tendant à renforcer la présence des Nations Unies en Angola; UN ٩ - يؤكد كذلك استعداده للنظر بسرعة في أي توصية يقدمها اﻷمين العام من أجل توسيع وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا، وذلك بعد أن يجري التوقيع رسميا على الاتفاق المنتظر إبرامه في لوساكا؛
    5. Réaffirme qu'il est prêt à examiner promptement, après la signature officielle de l'accord qui doit être conclu à Lusaka, un rapport du Secrétaire général dans lequel celui-ci recommanderait, s'il estime que les circonstances le justifient, de renforcer la présence des Nations Unies en Angola, et se félicite des plans que le Secrétaire général a faits à cet égard; UN ٥ - يؤكد من جديد استعداده للنظر فورا، بمجرد التوقيع رسميا على الاتفاق الذي سيبرم في لوساكا، في تقرير من اﻷمين العام يشمل أي توصية بتوسيع نطاق وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا، استنادا الى تقديره للظروف التي تبرر ذلك، ويرحب بالتخطيط الخاص بالطوارئ الذي قام به اﻷمين العام في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد