ويكيبيديا

    "renforcer la protection des enfants contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز حماية الأطفال من
        
    • لتعزيز حماية الأطفال من
        
    • لتدعيم حماية الطفل من
        
    • ودعم حماية اﻷطفال من
        
    III. renforcer la protection des enfants contre la violence dans le cadre du programme de développement pour l'après2015 32−43 8 UN ثالثاً - تعزيز حماية الأطفال من العنف في خطة التنمية لما بعد عام 2015 32-43 8
    Le Gouvernement travaille à l'élaboration d'une politique nationale et d'un plan d'action afin de renforcer la protection des enfants contre la négligence, la brutalité, la violence et l'exploitation. UN وتقوم الحكومة حالياً بصياغة سياسة وطنية لحماية الطفل وخطة عمل تابعة لها بغية تعزيز حماية الأطفال من الإهمال وإساءة المعاملة والعنف والاستغلال.
    46. La collaboration de la Représentante spéciale avec les organisations confessionnelles visant à renforcer la protection des enfants contre la violence a également bénéficié d'une nouvelle impulsion. UN 46 - واكتسب تعاون الممثلة الخاصة مع المنظمات الدينية من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف مزيدا من الزخم.
    Dans les activités qu'elle a menées dans le monde entier, elle a recueilli des témoignages d'une volonté largement partagée de renforcer la protection des enfants contre la violence. UN وأشارت إلى أنها لاحظت خلال أنشطتها حول العالم التزاما مشتركا على نطاق واسع لتعزيز حماية الأطفال من العنف.
    IV. Sensibilisation du public et synthèse des connaissances en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence − promotion de la justice réparatrice pour enfants 48−118 12 UN رابعاً - إذكاء الوعي وترسيخ المعارف لتدعيم حماية الطفل من العنف - تعزيز العدالة الإصلاحية من أجل الأطفال 48-118 14
    Le Comité a également tenu une réunion avec des représentants de l’Organisation internationale du Travail sur les moyens de développer la coopération existante et de renforcer la protection des enfants contre l’exploitation économique, notamment par le travail. UN ١٣٧١- كما عقدت اللجنة اجتماعا مع ممثلي منظمة العمل الدولية لبحث سبل التعاون القائم، ودعم حماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي، لا سيما عن طريق العمل.
    Avec le Comité africain d'experts, d'importants pas en avant ont été faits pour renforcer la protection des enfants contre la violence, dont la consultation technique sur la réforme législative en Afrique en vue d'interdire la violence à l'encontre des enfants, y compris les châtiments corporels, n'a pas été le moindre. UN وقطعت أشواطاً هامة مع لجنة الخبراء الأفريقية في تعزيز حماية الأطفال من العنف، ليس أقلها المشاورة التقنية التي جرت في بوركينا فاسو بشأن الإصلاح التشريعي في أفريقيا من أجل حظر العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب الجسدي.
    80.32 renforcer la protection des enfants contre la maltraitance, y compris la prostitution et la pornographie mettant en scène des enfants (États-Unis); UN 80-32- تعزيز حماية الأطفال من سوء المعاملة، بما في ذلك استغلالهم في البغاء والمواد الإباحية (الولايات المتحدة)؛
    c) Les modifications apportées en 2002 à la loi sur la sécurité sociale pour renforcer la protection des enfants contre les mauvais traitements; UN (ج) التعديلات التي أدخلت عام 2002 على قانون الضمان الاجتماعي بهدف تعزيز حماية الأطفال من الإيذاء؛
    f) Les diverses mesures législatives prises pour renforcer la protection des enfants contre les violences sexuelles et l'exploitation sexuelle. UN (و) التدابير التشريعية المختلفة الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي.
    Tout en se félicitant des amendements apportés à la loi sur la criminalité en vue de renforcer la protection des enfants contre la pornographie, il s'inquiète de l'absence de données concernant les cas de prostitution d'enfants signalés dans la RAS de Hong Kong. UN وبينما ترحب اللجنة بما أُجري من تعديلات لقانون الجرائم من أجل تعزيز حماية الأطفال من الاستغلال في المواد الإباحية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود أية بيانات بشأن بغاء الأطفال في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أو أية تقارير عن حالات من هذا القبيل.
    La Représentante spéciale a continué de collaborer avec les organisations confessionnelles en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence, en consolidant notamment ses partenariats avec les organisateurs de la Journée mondiale de prière et avec Action for Children. UN 101 - وواصلت الممثلة الخاصة تعاونها مع المنظمات الدينية من أجل تعزيز حماية الأطفال من العنف. وتم توطيد الشراكة مع اليوم العالمي للصلاة والعمل من أجل الأطفال.
    L'un des quatre rapports de la Commission de réforme des lois mentionnés au paragraphe 486 ci-dessus, le Rapport sur l'enlèvement international d'enfant par l'un des parents, préconise de modifier l'ordonnance relative à l'enlèvement et à la garde d'enfant pour renforcer la protection des enfants contre l'enlèvement et améliorer la législation existante. UN ويوصي أحد التقارير الأربعة للجنة المعنية بالإصلاحات القانونية المذكورة في الفقرة 486 أعلاه، وهو تقرير عن الاختطاف الدولي للأطفال، بإدخال تعديلات على التشريع المتعلق باختطاف الأطفال وحضانتهم لزيادة تعزيز حماية الأطفال من الاختطاف وتحسين التشريعات القائمة.
    28) Le Comité a pris note de la nouvelle loi visant à renforcer la protection des enfants contre les diverses formes d'exploitation sexuelle, mais est préoccupé par la fréquence avec laquelle se produisent des cas de violence sexuelle à l'égard des enfants (art. 24). UN (28) وأحاطت اللجنة علماً بالقانون الجديد الذي يهدف إلى تعزيز حماية الأطفال من مختلف أشكال الاستغلال الجنسي، ولكنها تعرب عن انشغالها إزاء تكاثر حالات العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال (المادة 24).
    28. Le Comité a pris note de la nouvelle loi visant à renforcer la protection des enfants contre les diverses formes d'exploitation sexuelle, mais est préoccupé par la fréquence avec laquelle se produisent des cas de violence sexuelle à l'égard des enfants (art. 24). UN 28- وأحاطت اللجنة علماً بالقانون الجديد الذي يهدف إلى تعزيز حماية الأطفال من مختلف أشكال الاستغلال الجنسي، ولكنها تعرب عن انشغالها إزاء تكاثر حالات العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال (المادة 24).
    En outre, l'Union européenne a adopté plusieurs directives tendant à renforcer la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle, dont la directive 2011/92/UE relative à la lutte contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle des enfants, ainsi que la pédopornographie. UN وقد أصدر الاتحاد الأوروبي أيضاً عدداً من التوجيهات الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي، منها التوجيه 2011/92/EU بشأن مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Il présente en conclusion des observations et des recommandations sur les mesures à prendre pour renforcer la protection des enfants contre la LRA. UN ويختتم التقرير بملاحظات وتوصيات بالإجراءات اللازمة لتعزيز حماية الأطفال من جيش الرب للمقاومة.
    b) Mise en place d'une action de sensibilisation et d'une concertation sur les politiques à adopter en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence UN (ب) الاضطلاع بأنشطة الدعوة والحوار بشأن السياسات لتعزيز حماية الأطفال من العنف
    d) Sensibiliser le public et synthétiser les connaissances en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence, en mettant en particulier l'accent sur la promotion de la justice réparatrice pour enfants. UN (د) إذكاء الوعي وترسيخ المعارف لتعزيز حماية الأطفال من العنف، مع التركيز بصفة خاصة على النهوض بالعدالة الإصلاحية للأطفال.
    IV. Sensibilisation du public et synthèse des connaissances en vue de renforcer la protection des enfants contre la violence − promotion de la justice réparatrice pour enfants UN رابعاً- إذكاء الوعي وترسيخ المعارف لتدعيم حماية الطفل من العنف - تعزيز العدالة الإصلاحية من أجل الأطفال
    270. Le Comité a également tenu une réunion avec des représentants de l'Organisation internationale du Travail sur les moyens de développer la coopération existante et de renforcer la protection des enfants contre l'exploitation économique, notamment par le travail. UN ٠٧٢- كما عقدت اللجنة اجتماعاً مع ممثلي منظمة العمل الدولية لبحث سبل التعاون القائم، ودعم حماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي، لا سيما عن طريق العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد