ويكيبيديا

    "renforcer le conseil économique et social" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    La délégation de la Fédération de Russie est prête à coopérer de manière constructive avec tous les partenaires pour continuer de renforcer le Conseil économique et social. UN ووفد الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بناء مع جميع الشركاء لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Pologne appuie pleinement l'initiative qui a été prise en vue de renforcer le Conseil économique et social ainsi que ses méthodes de travail. UN وبولندا تؤيد بالكامل المبادرة الهادفة إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأساليب عمله.
    Cependant, nous devons insister, aujourd'hui, tout particulièrement sur la nécessité de renforcer le Conseil économique et social. UN ومع ذلك، نود أن نشدد تشديدا بالغا اليوم على تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Depuis la fin des années 70, nombre d'initiatives ont été prises pour renforcer le Conseil économique et social et nombre de tâches ont été menées à bien. UN ومنذ أواخر السبعينات تم بذل جهود كثيرة لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتسنى تحقيق انجازات عديدة.
    On a recommandé de rationaliser et de coordonner davantage les accords multilatéraux relatifs à la protection de l'environnement et de renforcer le Conseil économique et social et la Commission du développement durable. UN وأوصى بتبسيط وتحسين التنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة.
    Le débat consacré aux questions de coordination a mis l'accent sur la manière de renforcer le Conseil économique et social et sur les effets et l'efficacité de son travail. UN وركز الجزء الخاص بالتنسيق في المجلس على كيفية تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وعلى تأثير وفعالية عمله.
    Il conviendrait plutôt de renforcer le Conseil économique et social pour qu'il puisse jouer pleinement son rôle tel qu'envisagé dans la Charte des Nations Unies. UN واﻷحرى بنا أن نعمل على تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي والسماح له بالاضطلاع بدوره الكامل كما يرتأيه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nous soutenons le Secrétaire général dans ses efforts pour aider l'Assemblée générale à développer sa capacité d'orientation politique cohérente et globale et pour renforcer le Conseil économique et social, qui devrait être chargé d'une coordination politique authentique. UN إننا نؤيد اﻷمين العام في جهوده الرامية إلى مساعدة الجمعية العامة على تطوير قدرتها على الارشاد الشامل والمتماسك في مجال رسم السياسات، وإلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي ينبغي تمكينه ليكون المنسق الحقيقي لهذه السياسات.
    Nous pensons également qu'il serait très salutaire de renforcer le Conseil économique et social pour en faire un conseil économique, social, scientifique et technologique. UN ونرى أيضا أنه قد يكون من المفيد تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل تحويله إلى مجلس اقتصادي واجتماعي وعلمي وتكنولوجي.
    En sa qualité de Présidente du Mouvement des pays non alignés, la République islamique d'Iran appuyait le projet de renforcer le Conseil économique et social, en tant que cadre principal de consultation pour la promotion de la coopération économique internationale. UN وقال إن إيران، بوصفها رئيسة حركة بلدان عدم الانحياز، تؤيد تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره إطار التشاور الرئيسي لتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    Dans le même esprit, nous soutenons les efforts menés afin de renforcer le Conseil économique et social pour qu'il puisse jouer son rôle de mécanisme central de coordination au niveau du système. UN وبنفس الروح، نؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يمكنه أداء دوره باعتباره الآلية المركزية للتنسيق على مستوى المنظومة.
    Il est dans l'intérêt de tous les États Membres de renforcer le Conseil économique et social, et cela est crucial si l'on veut maintenir les questions économiques et sociales à l'ordre du jour de l'ONU. UN من شأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يكون في مصلحة جميع الدول الأعضاء، وذلك التعزيز حيوي بالنسبة إلى وضع المسائل الاقتصادية والاجتماعية على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Plusieurs ministres ont estimé qu'il fallait renforcer le Conseil économique et social afin de faciliter les activités de mise en œuvre et de suivi du Consensus de Monterrey. UN 9 - وذكر عـدد من الوزراء أن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي مهـم لمتابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيـري.
    À cet égard, ils ont souligné qu'il faut renforcer le Conseil économique et social et qu'il importe de mettre en œuvre ses nouvelles fonctions comme l'a prescrit le Sommet mondial de 2005. UN وشددوا في هذا المجال، على ضرورة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأهمية وضع مهامه الجديدة موضع التنفيذ حسبما قررها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Nous devons absolument renforcer le Conseil économique et social pour lui donner les moyens de traiter efficacement des questions économiques, sociales et de développement qui sont un sujet d'inquiétude majeure pour la grande majorité des États Membres. UN نحن بحاجة إلى تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من معالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية وقضايا التنمية، التي تمثل الشواغل الرئيسية للغالبية العظمى من الدول الأعضاء.
    Nous avons intérêt à renforcer le Conseil économique et social, de manière à en faire, au sein du système des Nations Unies, le pilier du maintien de la justice économique et sociale, tout comme le Conseil de sécurité est responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي يخدم مصلحتنا عندما يصبح ركيزة في منظومة الأمم المتحدة لصون العدالة الاقتصادية والاجتماعية، مثلما أن مجلس الأمن مسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين.
    La proposition du Secrétaire général aidera à combler les lacunes dues au fait que pendant des années, le personnel a été accablé de tâches supplémentaires, ainsi qu'à renforcer le Conseil économique et social, conformément au mandat conféré par l'Assemblée. UN وسيساعد اقتراح الأمين العام على سد الثغرات الناجمة عن سنوات من إرهاق الموظفين بأداء واجبات إضافية وتنفيذ ولاية تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il faudra que nous poursuivions l'examen des moyens de faire appliquer les décisions prises au Sommet de 2005 s'agissant de renforcer le Conseil économique et social. UN من الضروري أن تواصل النظر في سبل ووسائل كفالة تنفيذ قرارات مؤتمر قمة عام 2005 لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    C'est pourquoi elle en soutient les efforts en vue de renforcer le Conseil économique et social et de créer le Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وبناء على ذلك، فإنها تؤيد جهود اﻷمين العام لتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإنشاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية.
    Dans le même ordre d'idées, il est nécessaire de renforcer le Conseil économique et social pour qu'il s'acquitte avec succès de son rôle d'organe central chargé de la coordination des politiques et de l'exécution des engagements relatifs à la réalisation des buts et objectifs dans les domaines social et économique. UN وبنفس السياق، يجب تقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكن يتمكن بصورة فعالة من الاضطلاع بدوره بوصفه الهيئة المركزية لتنسيق السياسات ولتنفيذ الالتزامات من أجل تحقيق الأهداف والأغراض في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد