ويكيبيديا

    "renforcer le régime de nonprolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • لتعزيز نظام عدم الانتشار
        
    • تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة
        
    Les négociations tant attendues sur un traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles devraient venir renforcer le régime de nonprolifération nucléaire et faire avancer la réalisation des objectifs de désarmement de la communauté internationale. UN ومن المتوقع أن تسفر المفاوضات التي طال انتظارها بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية عن تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وإحراز تقدم في تحقيق أهداف نزع السلاح التي وضعها المجتمع الدولي.
    Un tel instrument, équilibré et non discriminatoire pourrait aider à renforcer le régime de nonprolifération. UN ومثل هذا الصك غير التمييزي والمتوازن من شأنه أن يساعد على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    La création de zones exemptes d'armes nucléaires contribue à renforcer le régime de nonprolifération nucléaire et à assurer la paix et la sécurité aux niveaux régional et mondial. UN وسوف يؤدي تعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وتحقيق الأمن والسلام إقليمياً وعالمياً، إلى التشجيع على إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Ce document a été un véritable jalon des efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer le régime de nonprolifération. UN وستكون هذه الوثيقة علامة بارزة على طريق الجهود المبذولة لتعزيز نظام عدم الانتشار.
    Le fait qu'une majorité écrasante de pays a renoncé à posséder l'arme nucléaire marque un tournant dans l'effort international visant à renforcer le régime de nonprolifération. UN وإن كون غالبية ساحقة من البلدان قد نبذت حيازة الأسلحة النووية إنما يشكل حدثاً مهماً في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À cet égard, nous réitérons notre soutien au statut d'État non doté d'armes nucléaires de la Mongolie et considérons que l'institutionnalisation internationale de ce statut contribuerait beaucoup à renforcer le régime de nonprolifération dans cette région. UN ونؤكد مجدداً في هذا السياق تأييدنا لوضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، ونرى أن تكريس هذا الوضع سيشكل تدبيراً هاماً يؤدي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة.
    Malgré les faits décevants intervenus récemment, le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires reste la pierre angulaire des efforts que nous déployons pour renforcer le régime de nonprolifération. UN فمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، رغم التطورات الأخيرة المخيبة للآمال، لا تزال حجر الزاوية للجهود الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Quelles autres mesures les États non dotés d'armes nucléaires pourraientils prendre pour renforcer le régime de nonprolifération et promouvoir un monde exempt d'armes nucléaires? UN ما هي الخطوات الإضافية التي يمكن أن تتخذها الدول غير الحائزة لأسلحة نووية من أجل تعزيز نظام عدم الانتشار والتشجيع على قيام عالم خال من الأسلحة النووية؟
    À notre avis, il faudra, au cours du prochain cycle d'examen du Traité, que des résultats tangibles soient enregistrés en ce qui concerne chacune des trois pièces maîtresses du Traité, afin qu'il soit possible de renforcer le régime de nonprolifération et les efforts de désarmement. UN وفي نظرنا، لا بد من تحقيق نتائج ملموسة خلال الدورة المقبلة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار على صعيد جميع أركان المعاهدة الثلاثة بغية تعزيز نظام عدم الانتشار وجهود نزع السلاح.
    Il est à espérer que toutes les puissances nucléaires et tous les autres États se joindront à la France pour promouvoir et réaliser ce plan d'action qui serait véritablement susceptible de les faire progresser sur la voie du désarmement nucléaire et d'un désarmement général et complet, ce qui ne dispenserait pas les États parties de renforcer le régime de nonprolifération. UN ويؤمل أن تساند جميع القوى النووية وجميع الدول الأخرى فرنسا لتعزيز خطة العمل هذه وتحقيق أهدافها، وهو ما من شأنه أن يتيح إحراز تقدم على درب نزع السلاح النووي ونزع السلاح الكامل والشامل، دون أن يعفي الدول الأطراف من تعزيز نظام عدم الانتشار.
    25. Ces crises montrent qu'il est indispensable de renforcer le régime de nonprolifération nucléaire fondé sur le TNP afin de ne pas amener des pays à considérer que leur sécurité sera mieux assurée par le développement de capacités nucléaires plutôt que par le respect des normes internationales de nonprolifération. UN 25- وتظهر هذه الأزمات في رأي ممثل فرنسا أن من الضروري تعزيز نظام عدم الانتشار الذي يتأسس على معاهدة عدم الانتشار حتى لا تعتقد البلدان أن من الأفضل لها أن يمر أمنها عبر تطوير قدراتها النووية عوض الالتزام بالقواعد الدولية لعدم الانتشار.
    79. Notant avec préoccupation certaines évolutions négatives, notamment la menace croissante du terrorisme international, elle souligne la nécessité de renforcer le régime de nonprolifération créé par le TNP et l'obligation qu'ont tous les États parties de contribuer à ce régime et d'œuvrer à l'universalité de cet instrument. UN 79- وهي إذ تلاحظ مع القلق بعض التطورات السلبية، بما في ذلك التهديد المتنامي للإرهاب الدولي، شددت على ضرورة تعزيز نظام عدم الانتشار الوارد في المعاهدة وواجب كل الدول حيال المساهمة في هذا النظام والعمل على تحقيق عضويتها العالمية.
    26. M. Abe (Japon) dit que le document de travail présenté par le Japon (NPT/CONF.2010/WP.5/Rev.1) souligne la nécessité de renforcer le régime de nonprolifération en améliorant les garanties de l'AIEA. UN 26 - السيد آبي (اليابان): قال إن ورقة العمل المقدمة من اليابان (NPT/CONF.2010/WP.5/Rev.1) تؤكد أهمية تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق تعزيز ضمانات الوكالة.
    26. M. Abe (Japon) dit que le document de travail présenté par le Japon (NPT/CONF.2010/WP.5/Rev.1) souligne la nécessité de renforcer le régime de nonprolifération en améliorant les garanties de l'AIEA. UN 26 - السيد آبي (اليابان): قال إن ورقة العمل المقدمة من اليابان (NPT/CONF.2010/WP.5/Rev.1) تؤكد أهمية تعزيز نظام عدم الانتشار عن طريق تعزيز ضمانات الوكالة.
    Le Sénégal, pays non doté d'armes nucléaires, est partie à tous les traités et conventions élaborés en matière de désarmement, sans oublier le Traité de Pelindaba déclarant l'Afrique zone exempte d'armes nucléaires, actuellement en phase finale interne de ratification, se déclare prêt à soutenir toute initiative visant à renforcer le régime de nonprolifération nucléaire. UN ويعلن السنغال، وهو بلد لا يملك أسلحة نووية وطرف في جميع المعاهدات والاتفاقيات في مجال نزع السلاح، دون إغفال معاهدة بيلندابا التي تنص على أن أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، وقد وصلت الآن إلى مرحلة التصديق النهائية على الصعيد المحلي، عن استعداده لدعم كل مبادرة ترمي إلى تعزيز نظام عدم الانتشار النووي.
    51. La capacité collective de renforcer le régime de nonprolifération serait aussi sensiblement accrue par l'incorporation des propositions tournées vers l'avenir de l'Union européenne concernant les trois piliers du Traité, qui se trouvent dans le paragraphe 5 de son document de travail (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.26). UN 51 - واستطرد قائلا إن إدماج الاقتراحات الاستشرافية التي قدمها الاتحاد الأوروبي بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، والواردة في الفقرة 5 من ورقة عمله (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.26) سيحسن كثيرا أيضا القدرة الجماعية على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    51. La capacité collective de renforcer le régime de nonprolifération serait aussi sensiblement accrue par l'incorporation des propositions tournées vers l'avenir de l'Union européenne concernant les trois piliers du Traité, qui se trouvent dans le paragraphe 5 de son document de travail (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.26). UN 51 - واستطرد قائلا إن إدماج الاقتراحات الاستشرافية التي قدمها الاتحاد الأوروبي بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، والواردة في الفقرة 5 من ورقة عمله (NPT/CONF.2010/PC.III/WP.26) سيحسن كثيرا أيضا القدرة الجماعية على تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Je voudrais saisir cette occasion pour engager les États parties au TNP à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour renforcer le régime de nonprolifération nucléaire et nous assurer à cette conférence des résultats tangibles, comparables à ceux des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لدعوة الدول الأطراف الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تبذل كل ما في وسعها لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وأن تخرج لنا من هذا المؤتمر بنتائج ملموسة كتلك التي أسفر عنها المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و2000.
    M. SKOTNIKOV (Fédération de Russie) (traduit du russe): La Russie est d'avis que l'arrêt et l'interdiction de la production de matières fissiles destinées à des armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires devraient être l'étape suivante permettant de renforcer le régime de nonprolifération nucléaire et de désarmement nucléaire. UN السيد سكوتنيكوف (الاتحاد الروسي) (الكلمة بالروسية): ترى روسيا أن وقف وحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى يجب أن يمثلا الخطوة المنطقية التالية لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    En outre, œuvrer à la réalisation de l'objectif d'une adhésion universelle au Traité revient à renforcer le régime de nonprolifération nucléaire, ce qui contribue au renforcement de la sécurité et de la stabilité régionales et internationales. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة الانضمام العالمي للمعاهدة يؤدي إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ويسهم بالتالي في تقوية أواصر الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد