ويكيبيديا

    "renforcer le rôle du conseil économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز دور المجلس الاقتصادي
        
    • وتعزيز دور المجلس الاقتصادي
        
    L'Union européenne voudrait mettre l'accent sur un certain nombre de domaines dans lesquels il est possible de renforcer le rôle du Conseil économique et social. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يبرز بعض المجالات الرئيسية التي يمكن فيها تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La Thaïlande appuie toutes les initiatives et tous les efforts visant à renforcer le rôle du Conseil économique et social. UN وتدعم تايلند جميع المبادرات والجهود الآيلة إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il convient de renforcer le rôle du Conseil économique et social pour lui permettre de s'acquitter efficacement aujourd'hui de la mission qui lui a été confiée d'améliorer le bien-être et le niveau de vie de tous les peuples. UN وينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع الفعال في العصر الحديث بالمهام الموكلة إليه فيما يتصل برفاه الشعوب جميعها ومستويات معيشتها.
    Nous appuyons la proposition tendant à renforcer le rôle du Conseil économique et social à cet égard et attendons avec intérêt que des discussions aient lieu sur la création éventuelle de nouveaux mécanismes de surveillance dans une perspective à long terme. UN ونحن نؤيد المقترح الداعي إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد ونتطلع إلى إجراء مناقشات حول إمكانية إنشاء آليات جديدة للرصد وفقا للمنظور بعيد المدى.
    Il est également impératif d'assurer un équilibre optimal entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, de renforcer le rôle du Conseil économique et social, et d'établir une coordination plus étroite entre les divers fonds, programmes et activités de l'Organisation des Nations Unies. UN ومن المهم كذلك العمل على تحقيق التوازن الأمثل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ودعم التنسيق بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها وأنشطتها.
    Les États Membres sont également convenus de renforcer le rôle du Conseil économique et social pour lui permettre de s'acquitter effectivement aujourd'hui de la mission qui lui a été confiée d'améliorer le bien-être et le niveau de vie de tous les peuples. UN وقد اتفقت أيضا الدول اﻷعضاء على ضرورة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع على نحو فعال في العصر الحديث بالمهام الموكلة إليه فيما يتصل برفاه الشعوب جميعها ومستويات معيشتها.
    L'adoption de la résolution 50/227 est un important pas en avant, notamment pour ce qui est de renforcer le rôle du Conseil économique et social. UN إن اتخاذ القرار ٥٠/٢٢٧ كان خطوة محسوسة إلى اﻷمام، خصوصا حيثما يشير القرار إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    À ce propos, il est également essentiel de renforcer le rôle du Conseil économique et social de façon qu'il puisse oeuvrer efficacement pour le bien-être de tous les peuples. UN وضمن هذا اﻹطار، تبرز أيضا أهمية تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي سعيا لتمكينه من أداء مهامه بفعالية فيما يتعلق برفاه الشعوب جميعا.
    Il convient de renforcer le rôle du Conseil économique et social pour lui permettre de s'acquitter efficacement aujourd'hui de la mission qui lui a été confiée d'améliorer le bien-être et le niveau de vie de tous les peuples. UN وينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتمكينه من الاضطلاع الفعال في العصر الحديث بالمهام الموكلة إليه فيما يتصل برفاه الشعوب جميعها ومستويات معيشتها.
    Il faut renforcer le rôle du Conseil économique et social dans la promotion des relations économiques mondiales et du programme de développement, en étroite coopération avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions compétentes. UN ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توثيق العلاقات الاقتصادية العالمية وفي دفع برنامج التنمية قُدُماً، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    Il faut renforcer le rôle du Conseil économique et social dans la promotion des relations économiques mondiales et du programme de développement, en étroite coopération avec les institutions de Bretton Woods et d'autres institutions compétentes. UN ويجب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقوية العلاقات الاقتصادية والدفع بخطة التنمية إلى الأمام، في تعاون وثيق مع مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الأخرى ذات الصلة.
    Dans le cadre d'une vision globale de la réforme, il est également indispensable de renforcer le rôle du Conseil économique et social pour appuyer le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale dans leur prise de décisions. UN ومن الحيوي أيضا، كجزء من هذه الرؤية المتكاملة للإصلاح، تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يدعم مجلس الأمن والجمعية العامة في عملية صنع القرار.
    Nous sommes favorables aux mesures destinées à renforcer le rôle du Conseil économique et social et à approfondir son dialogue avec les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, notamment par le truchement de rencontres annuelles entre l'ONU et ces institutions. UN ونوافق على تدابير إعادة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعميق حواره مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، بما في ذلك صيغة الاجتماعات السنوية بينها وبين الأمم المتحدة.
    La nécessité de renforcer le rôle du Conseil économique et social est tout aussi évidente compte tenu des importants problèmes économiques et sociaux mondiaux que celui-ci est appelé à examiner. UN ومما له أهمية مماثلة، ضرورة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ضوء الشواغل الاقتصادية والاجتماعية العالمية الهامة التي يطلب إليه التصدي لها.
    Tout en soulignant l'importance de la revitalisation de l'Assemblée générale et la nécessité de redonner une envergure politique à l'Assemblée générale et de renforcer le rôle du Conseil économique et social, la Finlande appuie vigoureusement la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وبينما تؤكد فنلندا على أهمية إنعاش الجمعية العامة والحاجة إلى استعادة الطابع السياسي للجمعية العامة وإلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي فإنها تؤيد تأييدا قويا إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    Pendant l'exercice biennal, le Département des affaires économiques et sociales a continué de renforcer le rôle du Conseil économique et social dans l'orientation de la mise en œuvre coordonnée des principaux objectifs du développement. UN خلال فترة السنتين، واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في توجيه التنفيذ المنسق للأهداف الإنمائية الرئيسية.
    Le Département a continué de renforcer le rôle du Conseil économique et social en matière de reconstruction et de développement après un conflit. UN 268 - واصلت الإدارة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة البناء والتنمية بعد انتهاء النزاعات.
    Sur le premier point, il serait prématuré d'envisager, sans une analyse minutieuse des changements récemment introduits en vue de renforcer le rôle du Conseil économique et social dans le domaine du développement, de créer un conseil de sécurité économique, qui serait confronté aux mêmes difficultés que l'actuel Conseil de sécurité, notamment en ce qui concerne la transparence et la participation. UN وفيما يتعلق بالنقطة اﻷولى فإن من السابق ﻷوانه أن يتم دون تحليل دقيق للتغيرات اﻷخيرة الرامية إلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التنمية، إنشاء مجلس أمن اقتصادي سوف يواجه المشاكل ذاتها التي يواجهها مجلس اﻷمن اﻵن وبخاصة فيما يتعلق بالوضوح والمشاركة.
    Au niveau intergouvernemental, il conviendrait de renforcer le rôle du Conseil économique et social en tant qu'instance de coordination de l'ensemble des organes de direction de l'Organisation des Nations Unies s'intéressant à la science et à la technique au service du développement. UN " على الصعيد الحكومي الدولي ينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه محفلا للتنسيق بين جميع هيئات تقرير السياسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في اﻷمم المتحدة.
    Au niveau intergouvernemental, il conviendrait de renforcer le rôle du Conseil économique et social en tant qu'instance de coordination de l'ensemble des organes de direction de l'Organisation des Nations Unies s'intéressant à la science et à la technique au service du développement. UN " على الصعيد الحكومي الدولي ينبغي تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي بوصفه محفلا للتنسيق بين جميع هيئات تقرير السياسات المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في اﻷمم المتحدة.
    De même, les États membres du Mouvement des pays non alignés exigent que l'on poursuive les efforts pour revitaliser le rôle de l'Assemblée générale et renforcer le rôle du Conseil économique et social. UN وتطالب دول حركة عدم الانحياز في ذات الإطار بمواصلة العمل من أجل تفعيل دور الجمعية العامة وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد