ويكيبيديا

    "renforcer le secrétariat de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز أمانة
        
    Compte tenu des projets en cours, la France estime qu'il importe de renforcer le secrétariat de la CNUDCI dans la limite des ressources disponibles. UN وبالنظر للمشاريع الجارية، يعتقد بلده أن من الهام تعزيز أمانة الأونسترال في حدود الموارد المتاحة.
    Il faudrait donc que l'ONU envisage d'urgence de renforcer le secrétariat de la CNUDCI. UN ولذلك، فإنه ينبغي للمنظمة أن تنظر على وجه السرعة في إمكانية تعزيز أمانة اﻷونسيترال.
    Il faut donc renforcer le secrétariat de la Stratégie et lui assurer un financement sûr et prévisible. UN ولهذا لا بد من تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وتزويدها بالتمويل المضمون والمنتظم.
    5. renforcer le secrétariat de l’Initiative spéciale en : UN ٥ - تعزيز أمانة المبادرة الخاصة من خلال:
    Dans ce contexte, il faut continuer à renforcer le secrétariat de la Stratégie et la prévention des catastrophes doit être considérée comme faisant partie intégrante des fonctions fondamentales de l'ONU. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة تعزيز أمانة الاستراتيجية، كما ينبغي اعتبار الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من المهام الأساسية للأمم المتحدة.
    La délégation guatémaltèque appuie la proposition visant à renforcer le secrétariat de la CNUDCI et elle espère que les difficultés que rencontre cette proposition pourront être surmontées. UN 32 - وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح تعزيز أمانة الأونكتاد ويأمل أن الصعوبات التي تواجه الاقتراح يمكن التغلب عليها.
    Ce poste est demandé pour renforcer le secrétariat de la Commission en application de la résolution 56/79 de l'Assemblée générale. UN وهذه الوظيفة مطلوبة من أجل تعزيز أمانة الأونسترال وفقا لقرار الجمعية العامة 56/79.
    Ce poste est demandé pour renforcer le secrétariat de la Commission en application de la résolution 56/79 de l'Assemblée générale (par. 8.48 du projet de budget-programme). UN وهذه الوظيفة مطلوبة من أجل تعزيز أمانة الأونسترال وفقا لقرار الجمعية العامة 56/79.
    Ce poste est demandé pour renforcer le secrétariat de la Commission en application de la résolution 56/79 de l'Assemblée générale. UN وهذه الوظيفة مطلوبة من أجل تعزيز أمانة الأونسترال وفقا لقرار الجمعية العامة 56/79.
    L'''''orateur conclut en convenant de la nécessité de renforcer le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. Il faut envisager attentivement d'''''autres méthodes possibles de financement, y compris le détachement de personnel des organismes des Nations Unies et des États membres. UN وفي الختام أعرب عن الموافقة على وجوب تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وقال إنه ينبغي إيلاء اعتبار دقيق لطرق التمويل البديلة، بما في ذلك إعارة الموظفين من الوكالات والدول الأعضاء.
    11. Prie le Secrétaire général de renforcer le secrétariat de la Commission dans les limites des ressources disponibles de manière à assurer et à renforcer l'application effective du programme de la Commission; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز أمانة اللجنة ضمن حدود الموارد المتاحة من أجل كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا وتعزيز ذلك؛
    11. Prie le Secrétaire général de renforcer le secrétariat de la Commission dans les limites des ressources disponibles de manière à assurer et à renforcer l'application effective du programme de la Commission; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز أمانة اللجنة ضمن حدود الموارد المتاحة من أجل كفالة تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا وتعزيز ذلك؛
    Elle rappelle que le besoin de renforcer le secrétariat de la Cinquième Commission a été reconnu, y compris par le CCQAB, et voudrait donc que soient expliquées les raisons pour lesquelles la décision de l'Assemblée générale à cet égard n'a pas été respectée. UN وأشارت إلى أن ضرورة تعزيز أمانة اللجنة الخامسة قد سلمت بها حتى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وقالت إنها تود لذلك معرفة اﻷسباب التي حالت دون احترام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Il indique également que l'année écoulée a permis de constater la nécessité d'avancer dans la mise en place de synergies dans plusieurs domaines, ainsi que le besoin évident de renforcer le secrétariat de l'ONU, notamment en mettant en place une unité d'appui au processus découlant de la Convention. UN وأشار كذلك إلى أن العام المنصرم أتاح الفرصة لإدراك ضرورة إحراز التقدم فيما يتعلق بإرساء سبل التآزر في ميادين عدة، وكذلك الحاجة الماسة إلى تعزيز أمانة الأمم المتحدة، ولا سيما بإنشاء وحدة لدعم العملية المترتبة على الاتفاقية.
    16. Engage tous les États Membres qui le peuvent à fournir des ressources et un appui pour renforcer le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, de sorte qu'il soit à même de relever les défis que représentent ses travaux futurs et de s'acquitter efficacement de son mandat intersectoriel; UN 16 - تشجع جميع الدول الأعضاء التي بإمكانها توفير الموارد وتقديم الدعم من أجل تعزيز أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على أن تفعل ذلك حتى تتمكن الأمانة من مواجهة التحديات الدولية التي سينطوي عليها عملها في المستقبل والوفاء بولايتها الشاملة لعدة قطاعات بفعالية وكفاءة؛
    Les plans visant à renforcer le secrétariat de l'Initiative - effort jugé essentiel au rôle et au mandat de l'UNICEF, moteur de l'éducation des filles - ont recueilli l'appui des délégués, qui ont demandé des précisions sur les niveaux de financement. UN 30 - وأعرب أعضاء الوفود عن تأييدهم لخطط تعزيز أمانة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، وطلبوا مزيدا من المعلومات عنها، واعتبروا هذا الجهد حيويا لدور اليونيسيف وولايتها كرائدة في مجال تعليم الفتيات، وطلبوا مزيدا من التفاصيل عن مستويات التمويل.
    Le Comité a également noté que l'Assemblée générale avait accepté la proposition du Secrétaire général tendant à renforcer le secrétariat de la CNUDCI afin de le rendre mieux à même de s'acquitter de son mandat. UN 5 - ولُوحظ أيضا أن الجمعية العامة قد وافقت على اقتراح الأمين العام الرامي إلى تعزيز أمانة لجنة القانون التجاري الدولي لكي تفي بولايتها على نحو أفضل.
    Le Comité a également noté que l'Assemblée générale avait accepté la proposition du Secrétaire général tendant à renforcer le secrétariat de la CNUDCI afin de le rendre mieux à même de s'acquitter de son mandat. UN 113- ولاحظت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة قد وافقت على اقتراح الأمين العام الرامي إلى تعزيز أمانة لجنة القانون التجاري الدولي لكي تفي بولايتها على نحو أفضل.
    Afin de permettre au Service d'exécuter le programme de travail de la Commission, il est nécessaire de donner suite à la demande de l'Assemblée générale et de la Commission de renforcer le secrétariat de la Commission, étant donné son surcroît de travail. [modification apportée pour tenir compte des dispositions du paragraphe 13 de la résolution 56/79] UN ولتمكين هذا الفرع من تنفيذ برنامج عمل اللجنة، يلزم تنفيذ طلب الجمعية العامة واللجنة المتمثل في تعزيز أمانة اللجنة نظرا لتنامي برنامج عملها. [عدل ليعكس أحكام الفقرة 13 من القرار 56/79]
    13. Prie de nouveau le Secrétaire général de renforcer le secrétariat de la Commission étant donné le surcroît de travail qu'elle prévoit, dans les limites des ressources dont dispose l'Organisation, de manière à assurer et à renforcer la réalisation effective du programme de la Commission ; UN 13 - تطلب مجددا إلى الأمين العام، بالنظر إلى تنامي برنامج عمل اللجنة، تعزيز أمانة اللجنة ضمن حدود الموارد المتاحة من أجل كفالة وتعزيز تنفيذ برنامج اللجنة تنفيذا فعالا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد