La onzième session de la Conférence devrait être l'occasion de s'attaquer à ces problèmes et de renforcer le système commercial multilatéral. | UN | وينبغي أن تساهم الدورة الحادية عشرة للأونكتاد في معالجة هذه المسائل وفي تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
S'il n'aboutissait pas à un résultat global contenant un volet important consacré au développement, les efforts déployés pour renforcer le système commercial multilatéral pourraient être affaiblis. | UN | وإن عدم التوصل إلى حصيلة شاملة مصحوبة ببعد إنمائي متين من شأنه أن يأتي على الجهود المبذولة من أجل تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
La Commission reconnaît la nécessité de déterminer de quelle façon ces accords peuvent contribuer au développement et de bien comprendre l'interaction entre ces accords et les efforts visant à renforcer le système commercial multilatéral. | UN | وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Le Groupe asiatique s'était engagé de longue date à renforcer le système commercial multilatéral. | UN | ويقع على مجموعته التزام طويل العهد بتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
A cet égard, la Réunion ministérielle de Singapour serait une importante occasion de renforcer le système commercial multilatéral. | UN | وفي هذا الخصوص، سوف يتيح الاجتماع الوزاري الذي سينعقد في سنغافورة وسيلة هامة لتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
L'OMC, l'un de ces mécanismes, est mandatée pour promouvoir et renforcer le système commercial multilatéral et la prospérité mondiale. | UN | وباعتبارها واحدة من هذه الآليات، تضطلع منظمة التجارة العالمية بولايتها المتعلقة بتعزيز وتدعيم النظام التجاري المتعدد الأطراف والرخاء العالمي. |
D'autre part, nous voudrions réitérer notre appel en faveur d'une conclusion rapide et positive des négociations du Cycle de Doha pour le développement, afin de renforcer le système commercial multilatéral en le fondant sur des bases justes, prévisibles, viables et avantageuses pour tous. | UN | كما ندعو إلى اختتام سريع وناجح لجولة الدوحة للتنمية بغية تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف على أساس منصف ومنتظم يعود بالمنفعة المتبادلة. |
Un certain nombre de délégations ont demandé que la CNUCED reste à l'avant garde des efforts faits pour renforcer le système commercial multilatéral. | UN | 2 - وطلب عدد من الوفود إلى الأونكتاد أن يظل في طليعة العاملين على تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
2. Un certain nombre de délégations ont demandé que la CNUCED reste à l'avantgarde des efforts faits pour renforcer le système commercial multilatéral. | UN | 2- وطلب عدد من الوفود إلى الأونكتاد أن يظل في طليعة العاملين على تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
La Commission reconnaît la nécessité de déterminer de quelle façon ces accords peuvent contribuer au développement et de bien comprendre les interactions entre ces accords et les efforts visant à renforcer le système commercial multilatéral. | UN | وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Le dernier point que je voudrais aborder concerne l'engagement que nous avons pris de renforcer le système commercial multilatéral et la nécessité de trouver une conclusion heureuse au Cycle de négociations de Doha pour le développement, avec la réalisation dans le volet développement de résultats concrets qui aillent au-delà des déclarations d'intention. | UN | وختاما، أود أن أتناول التزامنا بتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف والحاجة إلى استكمال جولة الدوحة الإنمائية بنجاح، بما يكفل تجسيد البعد البيئي في نتائج محددة وليس مجرد تدابير برنامجية. |
Le Pérou estime que le lancement d’un nouveau cycle de négociations en 2000 est un des moyens pour renforcer le système commercial multilatéral. | UN | ٩٠ - ويرى بيرو أن انطلاق جولة مفاوضات جديدة في عام ٢٠٠٠ هي إحدى الوسائل لتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
M. Fazal (Singapour) dit que son pays est resté inébranlable dans sa détermination à respecter et à renforcer le système commercial multilatéral fondé sur des règles. | UN | 70 - السيد فازال (سنغافورة): قال إن بلده ظل محافظا على التزامه بتعزيز وتدعيم النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على أسس. |