Il s'agissait d'une juridiction cambodgienne à laquelle participait la communauté internationale, ce qui contribuait à renforcer le système judiciaire du Cambodge. | UN | والدوائر الاستثنائية هي محاكم كمبودية بمشاركة دولية، وهي بالتالي تسهم في تعزيز النظام القضائي في كمبوديا. |
Les autorités nationales doivent elles-mêmes s'employer à renforcer le système judiciaire, la législation et les institutions. | UN | ومن ثم ينبغي للحكومات نفسها أن تسعى الى تعزيز النظام القضائي والقوانين والمؤسسات. |
Les pouvoirs publics doivent s'employer à renforcer le système judiciaire, la législation et les institutions. | UN | ومن ثم ينبغي للحكومات نفسها أن تسعى الى تعزيز النظام القضائي والقوانين والمؤسسات. |
Il est essentiel de renforcer le système judiciaire soudanais pour promouvoir une paix durable. | UN | ولتعزيز السلام الدائم، لا بد من تعزيز نظام العدالة في السودان. |
D'autres difficultés consistent à régler les différends dus aux compétences mal définies des pouvoirs exécutif et législatif et à renforcer le système judiciaire par la formation des juges et des magistrats. | UN | والتحديان اﻵخران هما تسوية المنازعات المتعلقة بولاية الهيئتين التنفيذية والتشريعية، وتعزيز النظام القضائي بتدريب القضاة والموظفين القضائيين. |
L'Allemagne a également demandé quelles mesures étaient prises pour renforcer le système judiciaire. | UN | وسألت ألمانيا أيضاً عن التدابير المتخذة لتعزيز النظام القضائي. |
Elle a estimé positive la franche coopération avec la communauté internationale tendant à renforcer le système judiciaire. | UN | ونوّهت بالتعاون المفتوح مع المجتمع الدولي من أجل تدعيم النظام القضائي. |
Les pouvoirs publics doivent s’employer à renforcer le système judiciaire, la législation et les institutions. | UN | ومن ثم ينبغي للحكومات نفسها أن تسعى الى تعزيز النظام القضائي والقوانين والمؤسسات. |
Cela confirme le besoin de renforcer le système judiciaire au Rwanda et la confiance placée en lui. | UN | وهذا الجهد يعيد تأكيد تعزيز النظام القضائي في رواندا والثقة به. |
À cet égard, j'ai évoqué la nécessité de renforcer le système judiciaire national. | UN | وفي هذا الصدد، نوهت بالحاجة إلى تعزيز النظام القضائي الوطني. |
La MICIVIH a continué de coopérer étroitement avec les initiatives prises par le Canada, la France et les États-Unis pour renforcer le système judiciaire. | UN | وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع المبادرات الفرنسية والكندية ومبادرات الولايات المتحدة من أجل تعزيز النظام القضائي. |
Il a noté avec intérêt les efforts déployés dans ce domaine par le Gouvernement en particulier pour renforcer le système judiciaire pour qu'il puisse répondre de manière adéquate au défi que constituent les audiences foraines devant délivrer des jugements supplétifs. | UN | ولاحظ باهتمام الجهود التي تبذلها الحكومة في هذا المجال لا سيما من أجل تعزيز النظام القضائي لكي يتمكن، بشكل مناسب، من مواجهة التحدي التي تفرضه المحاكم المتنقلة التي ينبغي عليها إصدار أحكام مكمِّلة. |
Le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme élabore un programme de coopération technique destiné à renforcer le système judiciaire en Sierra Leone et à fournir des services consultatifs à ce pays. | UN | ويقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بوضع برنامج للتعاون التقني من أجل تعزيز النظام القضائي وتوفير الخدمات الاستشارية إلى سيراليون. |
Elles ont reconnu les difficultés rencontrées pour résoudre certaines questions relatives aux droits de l'homme et noté qu'il importait de renforcer le système judiciaire et la formation de la police afin que les groupes vulnérables puissent mieux exercer leurs droits fondamentaux. | UN | واعترفت بالتحديات التي تواجهها في معالجة بعض قضايا حقوق الإنسان ولاحظت أهمية تعزيز النظام القضائي وتدريب الشرطة على تحسين تمتع الفئات الضعيفة بحقوق الإنسان. |
La Rapporteuse spéciale conclut le rapport en formulant des recommandations visant à renforcer le système judiciaire et l'indépendance des juges, des magistrats, des procureurs et des avocats. | UN | وتنهي المقررة الخاصة تقريرها بتوصيات تهدف إلى تعزيز النظام القضائي واستقلال القضاة، وقضاة الصلح، والمدعين العامين والمحامين. |
Au cas où il serait possible d'inclure des ressortissants somaliens, elle permettrait également de renforcer le système judiciaire somalien et de contribuer aux efforts à long terme déployés pour instaurer la paix et la stabilité en Somalie. | UN | وإذا ما أمكن أن يشمل ذلك رعايا صوماليين، فإن ذلك سيساعد أيضا في تعزيز النظام القضائي في الصومال، وسيشكل جزءاً من الجهود الطويلة الأجل لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال. |
Un orateur a mis en avant la nécessité de renforcer le système judiciaire dans son pays. | UN | وسلّط أحد المتكلمين الضوء على ضرورة تعزيز نظام العدالة في بلده. |
Le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements sur les résultats concrets de tout effort mené pour réformer et renforcer le système judiciaire de l'État partie. | UN | تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن النتائج الملموسة المترتبة على كل مساعيها في سبيل إصلاح وتعزيز النظام القضائي في الدولة الطرف. |
Elle La Commission souligne combien il importe de continuer d'apporter une assistance internationale en vue de renforcer le système judiciaire au Timor oriental. | UN | وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة تقديم المساعدة الدولية لتعزيز النظام القضائي في تيمور الشرقية. |
Le rapport s'achève sur des recommandations visant à renforcer le système judiciaire et à garantir l'indépendance et l'impartialité des juges, des procureurs et des avocats. | UN | وتختتم المقررة الخاصة تقريرها بتوصيات تدعو فيها إلى تدعيم النظام القضائي وتعزيز استقلالية القضاة والنواب العامين والمحامين ونزاهتهم. |
C'est pourquoi renforcer le système judiciaire et s'assurer qu'il puisse travailler efficacement et en toute indépendance devrait être une priorité pour les États. | UN | لذلك، ينبغي أن يكون تعزيز القضاء وضمان الاستقلالية والفعالية في أدائه إحدى أولويات الدول. |
18. Dans le même temps, les questions liées aux droits de l'homme continuaient d'être examinées par la Commission conjointe, qui a, à plusieurs reprises, souligné combien il importait, même en cette période difficile, de renforcer le système judiciaire. | UN | ١٨ - وفي الوقت نفسه، توالى نظر المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان في اجتماعات اللجنة المشتركة، التي أكدت، في مناسبات عدة، على ما لتعزيز الجهاز القضائي من أهمية، حتى في الفترة الحالية العصيبة. |
Enfin, elle propose des politiques publiques propres à renforcer le système judiciaire et faciliter la mise en œuvre des programmes d'assistance technique. | UN | وتقترح اللجنة سياسات عامة لتعزيز نظام العدالة وتعاون في تنفيذ برامج المساعدة التقنية. |
Par ailleurs, il faut consolider l'autorité de la MINUK et renforcer le système judiciaire et pénal. | UN | علاوة على ذلك، يتعين تدعيم سلطة البعثة وتعزيز نظام القضاء والعقوبات. |
Elle a pris acte des mesures prises par le Gouvernement pour renforcer le système judiciaire et l'état de droit. | UN | وسلّمت بخطط الحكومة الرامية إلى تطوير نظام القضاء وتعزيز سيادة القانون. |