ويكيبيديا

    "renforcer le traité sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز معاهدة
        
    • لتعزيز معاهدة
        
    • بتعزيز معاهدة
        
    Son seul objectif est de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) dans le contexte régional du Moyen-Orient. UN وهدفه الوحيد هو تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في السياق الاقليمي للشرق اﻷوسط.
    Ces échecs n'ont pas seulement remis en cause la crédibilité de la Conférence du désarmement, ils n'ont aussi rien fait pour renforcer le Traité sur la nonprolifération lui-même. UN وهذه الإخفاقات لم تضع مصداقية مؤتمر نزع السلاح موضع شك فحسب، بل وحالت دون تعزيز معاهدة عدم الانتشار نفسها.
    Ces insuccès ont non seulement porté atteinte à l'autorité de la Conférence du désarmement, mais n'ont rien fait pour renforcer le Traité sur la nonprolifération. UN ولم تسفر أوجه الفشل هذه عن المساس بمصداقية مؤتمر نزع السلاح فحسب، بل إنها لم تفد إطلاقاً في تعزيز معاهدة عدم الانتشار ذاتها.
    Pour cela, il est indispensable de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui est la pierre angulaire du désarmement. UN ويجب تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها حجر زاوية نزع السلاح.
    Il faut s'efforcer par tous les moyens de renforcer le Traité sur la non-prolifération, l'adhésion à ce traité étant devenue un critère bien établi permettant de juger du comportement international. UN ويجب بذل جميع الجهود لتعزيز معاهدة عدم الانتشار، التي أصبح الانضمام اليها يشكل معيارا راسخا من معايير السلوك الدولي.
    Les États parties doivent honorer leur engagement de renforcer le Traité sur la non-prolifération, au lieu de chercher à réinterpréter cet engagement. UN 59 - وقال إن الدول الأطراف يجب أن تفي بالتزامها بتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بدلاً من السعي إلى إعادة تفسير هذا الالتزام.
    Le Président a également appelé à renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires pour qu'il serve d'assise à la coopération. UN ودعا أيضا إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأساس للتعاون.
    Cet instrument pourrait également venir renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ومن شأنه أيضا تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous devons mettre toute notre énergie collective à renforcer le Traité sur la non-prolifération (TNP), à imposer des sanctions sévères à ceux qui ne le respectent pas et à rassurer ceux qui s'y conforment. UN يجب علينا أن نجند تصميمنا الجماعي من أجل تعزيز معاهدة عدم الانتشار، وتأديب أولئك الذين ينتهكون أحكامها، ومنح الثقة لمن يلتزمون بمضمونها.
    36. Mais il ne suffit pas de renforcer le Traité sur la non-prolifération pour arrêter la prolifération des armes nucléaires. UN ٣٦ - لكن اﻷنشطة الرامية لوقف انتشار اﻷسلحة النووية، ينبغي ألا تقتصر على تدابير تعزيز معاهدة عدم الانتشار.
    Il va sans dire que de telles garanties ne peuvent que renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et encourager la création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde, en attendant le désarmement général et complet. UN ومن نافلة القول إن تلك الضمانات ليس من شأنها سوى تعزيز معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتعزيز إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم إلى أن يتحقق نزع السلاح العام والكامل.
    S'agissant des questions relatives à la nonprolifération, nous réaffirmons notre attachement mutuel à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques et approuvons les efforts déployés pour renforcer le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. UN وبخصوص مسائل عدم الانتشار، نعيد تأكيد تعهدنا المتبادل باتفاقيتي الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية، وتأييدنا لجهود تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En mai prochain, je retrouverai beaucoup d'entre vous à New York, et nous nous efforcerons de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفي شهر أيار/مايو، سأنضم إلى العديد منكم في نيويورك حيث سنسعى إلى تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires contribuerait à renforcer le Traité sur la non-prolifération nucléaire et les négociations à cette fin doivent être ouvertes à tous. UN وقال إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية وغيرها من المواد المتفجرة النووية لاستخدامها في الأغراض العسكرية سيساهم في تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويجب البدء في المفاوضات الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    La conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires contribuerait à renforcer le Traité sur la non-prolifération nucléaire et les négociations à cette fin doivent être ouvertes à tous. UN وقال إن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية وغيرها من المواد المتفجرة النووية لاستخدامها في الأغراض العسكرية سيساهم في تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويجب البدء في المفاوضات الرامية إلى تحقيق هذه الغاية.
    L'Union européenne est donc prête à participer au débat qui vise à mettre en place des mécanismes conçus pour assurer l'accès des pays qui ont opté pour l'énergie nucléaire aux services liés au combustible voire au combustible lui-même dans le but de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN لذا، فإن الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للاشتراك في النقاش الذي يرمي إلى استحداث آليات تمكّن البلدان التي اختارت الحصول على الطاقة الكهربائية النووية من الحصول على خدمات الوقود النووي أو الوقود ذاته، وذلك في سبيل تعزيز معاهدة عدم الانتشار.
    La Russie continuera de faire tout ce qu'elle peut pour renforcer le Traité sur la non—prolifération et empêcher son affaiblissement ou son érosion. " UN وستواصل روسيا فعل كل ما بإمكانها فعله في سبيل تعزيز معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية والحيلولة دون تقويضها أو الانتقاص منها " .
    «1. Demande que soient poursuivis les efforts tendant à renforcer le Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques et à en préserver l’intégrité et la validité, afin qu’il reste un élément fondamental du maintien de la stabilité stratégique et de la paix au niveau international, ainsi que de l’action visant à obtenir de nouvelles réductions des armes nucléaires stratégiques; UN " ١ - تدعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز معاهدة المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والمحافظة على تكاملها وصلاحيتها لتبقى أحد اﻷركان اﻷساسية في صون الاستقرار الاستراتيجي في العالم والسلام العالمي وفي التشجيع على إجراء المزيد من التخفيضات في اﻷسلحة النووية الاستراتيجية؛
    La Colombie est convaincue de la nécessité de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de lui assurer l'universalité. UN وكولومبيا مقتنعة بالحاجة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق عالميتها.
    La Colombie est convaincue de la nécessité de renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de lui assurer l'universalité. UN وكولومبيا مقتنعة بالحاجة لتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق عالميتها.
    Pour éviter une telle catastrophe, la Stratégie fait d'un monde exempt d'armes nucléaires un objectif à long terme pour les États-Unis et les engage notamment à renforcer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à soutenir les utilisations pacifiques, sûres et sans danger de l'énergie nucléaire, et à sécuriser mondialement les armes et matériels nucléaires vulnérables. UN ولمنع وقوع هذه الكارثة، فإن الاستراتيجية تجعل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية هدفا طويل الأجل للولايات المتحدة، وتحديدا، تُلزِم الولايات المتحدة بتعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ودعم الاستخدامات السلمية السليمة والمأمونة للطاقة النووية، وتأمين سلامة الأسلحة والمواد النووية التي يُحتمل استخدامها في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد