Le FNUAP a proposé de renforcer les bureaux de pays à plusieurs niveaux : | UN | وقد اقترح الصندوق تعزيز المكاتب القطرية بالوسائل التالية: |
À cet égard, une délégation a dit qu'elle pensait, comme l'Administrateur, que le réseau des bureaux de pays était le principal atout du PNUD et qu'il importait de renforcer les bureaux de pays dans les pays de programme prioritaires. | UN | وفي ذلك الصدد، قال أحد الوفود إنه يتفق مع مدير البرنامج في أن شبكة المكاتب القطرية تُعد أثمن مقومات البرنامج اﻹنمائي وإنه من المهم أن يتم تعزيز المكاتب القطرية في البلدان التي توجد بها برامج ذات أولوية. |
À cet égard, une délégation a dit qu'elle pensait, comme l'Administrateur, que le réseau des bureaux de pays était le principal atout du PNUD et qu'il importait de renforcer les bureaux de pays dans les pays de programme prioritaires. | UN | وفي ذلك الصدد، قال أحد الوفود إنه يتفق مع مدير البرنامج في أن شبكة المكاتب القطرية تُعد أثمن مقومات البرنامج اﻹنمائي وإنه من المهم أن يتم تعزيز المكاتب القطرية في البلدان التي توجد بها برامج ذات أولوية. |
Une autre délégation a souligné que le PNUD devait renforcer les bureaux de pays relevant du BRECEI, afin qu'ils atteignent un niveau comparable à ceux des autres régions. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز المكاتب القطرية في منطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة كيما تصل إلى مستوى مشابه لمستواها في مناطق أخرى. |
Pour réaliser ces objectifs, la Directrice exécutive se proposait de renforcer les bureaux de pays en nommant sept nouveaux représentants du Fonds et un administrateur de programme recruté sur le plan international, dont deux fonctionnaires transférés du siège, pour les bureaux du FNUAP en Guinée-Bissau, en Haïti, en Jordanie, en Mongolie, en République démocratique populaire lao, au Tchad, dans les territoires occupés de Palestine et en Turquie. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف، اقترحت المديرة التنفيذية تعزيز ملاك الموظفين بالمكاتب القطرية عن طريق تعيين سبعة ممثلين جدد للصندوق وموظف برمجة دولي، ونقل موظفين من المقر، ﻹلحاقهم بالمكاتب في اﻷردن، وتركيا، وتشاد، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وغينيا - بيساو، ومنغوليا، وهايتي، واﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
L'intervenante a souligné que les équipes d'appui aux pays s'étaient avérées un moyen de renforcer les bureaux de pays. | UN | وأبرزت بأن أفرقة الدعم القطري قد برهنت سلفا عن أنها وسيلة لتعزيز المكاتب القطرية. |
c) renforcer les bureaux de pays pour appuyer efficacement les programmes et les priorités nationales en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes. | UN | (ج) تعزيز المكاتب القطرية لتقديم الدعم الفعال للبلدان المستفيدة من البرامج والأولويات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Le PNUD devrait renforcer les bureaux de pays pour leur permettre de répondre plus efficacement aux priorités nationales et de promouvoir la gestion durable de l'environnement dans les pays de programme (conclusions 3 et 5). | UN | يحتاج برنامج الأمم المتحدة إلإنمائي إلى زيادة تعزيز المكاتب القطرية للسماح لها بالاستجابة للأولويات الوطنية بصورة أكثر فعالية وتعزيز الإدارة البيئية المستدامة في البلدان المستفيدة من البرنامج ( النتيجتان 3 و 5). |
179. La Directrice exécutive, se référant aux préoccupations exprimées par le CCQAB touchant le montant du projet de budget des activités du siège, a fait valoir qu'environ 80 % de l'augmentation proposée du budget des dépenses administratives et des dépenses d'appui aux programmes servirait à renforcer les bureaux de pays et à créer de nouveaux bureaux en Albanie, en Ouzbékistan et en Roumanie. | UN | ١٧٨ - وتناولت المديرة التنفيذية دواعي القلق التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلقة بحجم ميزانية المقر المقترحة. وفي هذا الصدد، شددت على أن حوالي ٨٠ في المائة من الزيادة المقترحة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ستستخدم في تعزيز المكاتب القطرية وفي إنشاء مكاتب جديدة في ألبانيا وأوزبكستان ورومانيا. |
179. La Directrice exécutive, se référant aux préoccupations exprimées par le CCQAB touchant le montant du projet de budget des activités du siège, a fait valoir qu'environ 80 % de l'augmentation proposée du budget des services administratifs et des services d'appui aux programmes servirait à renforcer les bureaux de pays et à créer de nouveaux bureaux en Albanie, en Ouzbékistan et en Roumanie. | UN | ١٧٩ - وتناولت المديرة التنفيذية دواعي القلق التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية المتعلقة بحجم ميزانية المقر المقترحة. وفي هذا الصدد، شددت على أن حوالي ٨٠ في المائة من الزيادة المقترحة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ستستخدم في تعزيز المكاتب القطرية وفي إنشاء مكاتب جديدة في ألبانيا وأوزبكستان ورومانيا. |
À la suite de l'évaluation des besoins des bureaux extérieurs qu'il a réalisée en 2001, le FNUAP propose une nouvelle typologie de ses bureaux de pays, qui serait mise en place d'ici mi-2003 afin de renforcer les bureaux de pays en s'attaquant aux lacunes constatées sur les plans des effectifs et des compétences (DP/FPA/2002/9, par. 16). | UN | 11 - ونتيجة لدراسة تقييم الاحتياجات الميدانية التي أجراها الصندوق في عام 2001، يجرى اقتراح دراسة نمطية جديدة للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان يتم تنفيذها بحلول منتصف عام 2003 بهدف تعزيز المكاتب القطرية عن طريق " معالجة الثغرات العالقة في مستويات التوظيف والمهارات " (DP/FPA/2002/9، الفقرة 16). |
Une autre délégation a souligné que le PNUD devait renforcer les bureaux de pays relevant du BRECEI, afin qu'ils atteignent un niveau comparable à ceux des autres régions. | UN | وأكد وفد آخر ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز المكاتب القطرية في منطقة المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة كيما تصل إلى مستوى مشابه لمستواها في مناطق أخرى. |
Pour réaliser ces objectifs, la Directrice exécutive se proposait de renforcer les bureaux de pays en nommant sept nouveaux représentants du Fonds et un administrateur de programme recruté sur le plan international, dont deux fonctionnaires transférés du siège, pour les bureaux du FNUAP en Guinée-Bissau, en Haïti, en Jordanie, en Mongolie, en République démocratique populaire lao, au Tchad, dans les territoires occupés de Palestine et en Turquie. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷهداف، اقترحت المديرة التنفيذية تعزيز ملاك الموظفين بالمكاتب القطرية عن طريق تعيين سبعة ممثلين جدد للصندوق وموظف برمجة دولي، ونقل موظفين من المقر، ﻹلحاقهم بالمكاتب في اﻷردن، وتركيا، وتشاد، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وغينيا - بيساو، ومنغوليا، وهايتي، واﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
L'intervenante a souligné que les équipes d'appui aux pays s'étaient avérées un moyen de renforcer les bureaux de pays. | UN | وأبرزت بأن أفرقة الدعم القطري قد برهنت سلفا عن أنها وسيلة لتعزيز المكاتب القطرية. |