ويكيبيديا

    "renforcer les campagnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز حملات
        
    • تعزز حملات
        
    • تدعيم حملات
        
    • بتكثيف الحملات التي تنظم
        
    • بتعزيز الحملات
        
    • تكثف حملات
        
    • تكثيف حملات
        
    • تنظيم المزيد من حملات
        
    • وتعزيز حملات
        
    • دعم حملات
        
    renforcer les campagnes de sensibilisation consacrées à la nécessité de collecter les armes légères et de petit calibre UN تعزيز حملات التوعية بضرورة جمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Ces mesures devraient renforcer les campagnes de sensibilisation au problème de l'enfance maltraitée. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه التدابير إلى تعزيز حملات التوعية ضد إساءة معاملة الأطفال.
    Les plans d'action comprennent un certain nombre de mesures destinées à renforcer les campagnes de sensibilisation pour contribuer à la prévention de la traite des personnes et de l'exploitation sexuelle. UN وتشمل خطط العمل عددا من التدابير التي تستهدف تعزيز حملات الدعوة وزيادة الوعي من أجل دعم الوقاية من الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي.
    L'État partie devrait renforcer les mesures destinées à combattre les sévices, l'exploitation et la maltraitance à l'égard des enfants, et renforcer les campagnes de sensibilisation du public aux droits de l'enfant. UN يجب أن تعزز الدولة الطرف تدابير مكافحة الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وإساءة معاملتهم، وأن تعزز حملات توعية الجمهور بحقوق الطفل.
    d) renforcer les campagnes de sensibilisation visant à modifier le regard négatif que la société porte sur les handicapés. UN (د) تدعيم حملات التوعية العامة بهدف تغيير مواقف الناس السلبية.
    b) De renforcer les campagnes de sensibilisation contenant des messages spécifiques relatifs aux droits de l'enfant et aux sanctions dont sont passibles les auteurs de sévices contre les enfants; UN (ب) تعزيز حملات التوعية التي توجه رسائل محددة عن حقوق الطفل والعقوبات القائمة التي تُوقَّع على المعتدين على الأطفال؛
    Les représentants ont rencontré leurs homologues d'autres organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et collaboré avec eux à l'objectif commun de renforcer les campagnes de sensibilisation aux changements climatiques et au réchauffement de la planète. UN واجتمع الممثلون وتعاونوا مع منظمات أخرى من بين المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز حملات التوعية التي تركز على تغير المناخ والاحترار العالمي.
    b) De renforcer les campagnes de sensibilisation avec la participation d'enfants afin de prévenir et de combattre la maltraitance dont ceux-ci sont victimes; UN (ب) تعزيز حملات التوعية بإشراك الأطفال فيها بغية منع الإساءات التي يتعرضون إليها ومكافحتها؛
    a) renforcer les campagnes de sensibilisation à la Convention en direction de la population en général et des enfants en particulier; UN (أ) تعزيز حملات التوعية العامة بالاتفاقية، التي تستهدف الجمهور ولا سيما الأطفال؛
    c) De renforcer les campagnes de sensibilisation visant à prévenir et combattre la maltraitance à enfants, en faisant participer ces derniers à ces campagnes; UN (ج) تعزيز حملات التوعية بإشراك الأطفال فيها بغية منع الإساءات التي يتعرضون لها ومكافحتها؛
    a) renforcer les campagnes de sensibilisation et d'éducation avec le concours des enfants en vue de prévenir et combattre toutes les formes de maltraitance à enfants; UN (أ) تعزيز حملات التوعية والتثقيف بمشاركة الأطفال بغية منع ومكافحة جميع أشكال إساءة معاملة الأطفال؛
    a) De renforcer les campagnes de sensibilisation à la Convention en direction de la population en général et des enfants en particulier; UN (أ) تعزيز حملات التوعية العامة بالاتفاقية تستهدف الجمهور عموماً والأطفال بصفة خاصة؛
    b) De renforcer les campagnes de sensibilisation, en y associant les enfants, afin de prévenir et combattre le phénomène de la maltraitance à enfants; UN (ب) أن تعزز حملات التوعية، بمشاركة الأطفال، بهدف منع إيذاء الأطفال والتصدي له؛
    b) De renforcer les campagnes de sensibilisation et d'éducation, avec la participation des enfants, afin de promouvoir des formes positives et non violentes de discipline ainsi que le respect des droits de l'enfant, tout en faisant prendre conscience des conséquences négatives des châtiments corporels. UN (ب) أن تعزز حملات التوعية والتثقيف مع إشراك الأطفال فيها، بغية تشجيع الأخذ بأنماط إيجابية وغير عنيفة للتأديب واحترام حقوق الطفل، مع إذكاء الوعي بالتبعات السلبية للعقوبة الجسدية.
    d) renforcer les campagnes de sensibilisation du public pour lutter contre la violence au foyer et les stéréotypes sexistes; UN (د) تدعيم حملات التوعية العامة لمكافحة العنف المنزلي والتنميط الجنساني؛
    Le Comité recommande également à l'État partie de renforcer les campagnes de sensibilisation consacrées aux lynchages, notamment dans les établissements scolaires et dans les médias. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الحملات التي تنظم في المدارس ووسائط الإعلام وغير ذلك من الأماكن للتوعية بحالات القتل الغوغائي.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de renforcer les campagnes d'information et les programmes d'éducation sur la Convention et ses dispositions, et d'intensifier les activités de formation destinées aux forces de police et aux personnels du système de justice pénale portant sur les mécanismes et procédures prévus dans le droit interne en matière de discrimination raciale. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعزيز الحملات الإعلامية والبرامج التعليمية المتعلقة بالاتفاقية وأحكامها، وبتكثيف أنشطة التدريب الموجهة إلى قوات الشرطة وموظفي نظام العدالة الجنائية والمتعلقة بالآليات والإجراءات المنصوص عليها في القانون المحلي فيما يتصل بالتمييز العنصري.
    Le Comité prie instamment le Gouvernement de renforcer les campagnes de sensibilisation au cadre juridique de la lutte contre la discrimination et de veiller à ce que les victimes bénéficient d'une assistance judiciaire gratuite afin qu'elles puissent engager des poursuites devant tous les tribunaux compétents de l'État partie. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف حملات التوعية المتعلقة بالإطار القانوني لمناهضة التمييز وعلى أن تضمن تقديم المساعدة القانونية المجانية بصورة فعالة إلى الضحايا وذلك لكي يتابعوا دعاواهم أمام جميع المحاكم المناسبة في الدولة الطرف.
    Le Comité a prié instamment Chypre de renforcer les campagnes de sensibilisation au cadre juridique de la lutte contre la discrimination et de veiller à ce que les victimes bénéficient d'une assistance judiciaire gratuite afin qu'elles puissent engager des poursuites devant les tribunaux compétents de Chypre. UN وحثَّت اللجنة قبرص على تكثيف حملات التوعية بالإطار القانوني لمناهضة التمييز وعلى ضمان تقديم المساعدة القانونية المجانية بصورة فعالة إلى الضحايا لمتابعة دعاواهم أمام جميع المحاكم المختصة في قبرص.
    c) renforcer les campagnes visant à sensibiliser la population à ces problèmes. UN (ج) تنظيم المزيد من حملات إذكاء الوعي بغية تحسيس السكان بهذه المشاكل.
    Une délégation a souligné qu'il importait notamment de lutter contre les stéréotypes sexistes et de renforcer les campagnes de sensibilisation adressées aux femmes et aux filles elles-mêmes. UN وأكد وفد آخر أهمية التصدي للقوالب النمطية الجنسانية، وتعزيز حملات توعية النساء والفتيات أنفسهن، من بين أنشطة أخرى.
    b) De renforcer les campagnes de sensibilisation et d'éducation contre la violence avec la participation des enfants; UN (ب) دعم حملات التوعية والتثقيف الرامية إلى مكافحة العنف بمشاركة الأطفال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد