ويكيبيديا

    "renforcer les capacités administratives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز القدرات الإدارية
        
    • تعزيز القدرة الإدارية
        
    • لتعزيز القدرة الإدارية
        
    • تحسين القدرات الإدارية
        
    • بناء القدرات الإدارية
        
    • بناء القدرة الإدارية
        
    • وتعزيز القدرات الإدارية
        
    Il vise à renforcer les capacités administratives locales, l'organisation des communautés et à réduire les pénuries de logements. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز القدرات الإدارية المحلية وتنظيم الأحياء وخفض العجز في المساكن.
    D'une durée de six mois, il vise à renforcer les capacités administratives du Conseil et à accroître l'efficacité de ses activités d'application. UN وسينفذ المشروع خلال ستة أشهر بهدف تعزيز القدرات الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية أنشطته في مجال الإنفاذ.
    Nous réalisons de nombreuses activités destinées à renforcer les capacités administratives nécessaires pour mettre en œuvre les réformes et mettre en place un cadre institutionnel adéquat. UN فنحن ننفذ عددا كبيرا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات الإدارية لتنفيذ الإصلاح ولوضع إطار مؤسسي ملائم.
    Il visait à renforcer les capacités administratives du Conseil de la concurrence et à accroître l'efficacité de ses activités de mise en œuvre. UN وقد تمثل الغرض من هذا المشروع في تعزيز القدرة الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية أنشطته المتصلة بالإنفاذ.
    Le financement, dans le cadre du budget du programme Phare pour 1999, d'un projet visant à renforcer les capacités administratives dans le domaine de la concurrence et des aides de l'État a été approuvé. UN وفي إطار ميزانية برنامج " فير: " Phare لعام 1999، ووفق على مشروع لتعزيز القدرة الإدارية في ميدان المنافسة والمعونة المقدمة من الدولة.
    Conscients de la situation, les pays africains ont pris diverses mesures afin de renforcer les capacités administratives de leur fonction publique. UN 44 - وإدراكا لهذه الحالة، اتخذت البلدان الأفريقية خطوات مختلفة من أجل تحسين القدرات الإدارية لخدماتها المدنية.
    La coopération pour le développement est un instrument puissant permettant de renforcer les capacités administratives et de développer les économies locales et la société civile. UN التعاون الإنمائي أداة قوية جدا في المساعدة على بناء القدرات الإدارية وتطوير الاقتصادات المحلية والمجتمع المدني.
    De multiples façons - en contribuant à renforcer les capacités administratives, en stimulant le dialogue, en encourageant une définition de la < < maîtrise nationale > > qui englobe toutes les parties prenantes - elle doit dépasser la théorie pour devenir réalité. UN وبطرق متعددة فإن المساعدة على بناء القدرة الإدارية وتعزيز الحوار وتشجيع طرح تعريف عن " الملكية الوطنية " يشمل بصورة كاملة جميع الأطراف صاحبة المصلحة على أن يتجاوز الشعار إلى حيث التحقق في أرض الواقع.
    Sachant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population locale, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer le fonctionnement du gouvernement du territoire, UN وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم قد أرستا هيكلا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population locale, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer le fonctionnement du gouvernement du territoire, UN وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم قد أرستا هيكلا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population locale, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer le fonctionnement du gouvernement du territoire, UN وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une nouvelle structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population du territoire, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer la marche du gouvernement du territoire, UN وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une nouvelle structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population locale, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer la marche du gouvernement du territoire, UN وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une nouvelle structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population locale, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer la marche du gouvernement du territoire, UN وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une nouvelle structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population du territoire, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer la marche du gouvernement du territoire, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant également que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une nouvelle structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population du territoire, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer la marche du gouvernement du territoire, UN وإذ تدرك أيضا أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Sachant également que la Puissance administrante et le gouvernement du territoire ont mis en place une nouvelle structure de gouvernance pour renforcer les capacités administratives du territoire sur la base de consultations avec la population du territoire, et que Pitcairn continue de recevoir de la Puissance administrante une aide budgétaire pour assurer la marche du gouvernement du territoire, UN وإذ تدرك أيضا أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    D'une durée de six mois, il vise à renforcer les capacités administratives du Conseil et à accroître l'efficacité de ses activités d'application des textes et procédures de l'Union européenne. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا المشروع في تعزيز القدرة الإدارية لمجلس المنافسة وتحسين فعالية تنفيذ تشريعات وإجراءات الاتحاد الأوروبي.
    Au niveau national, les délégations ont souligné l'importance de la coopération entre l'administration, l'industrie de la pêche et les autres parties intéressées, de même que la nécessité de renforcer les capacités administratives des États concernant le contrôle des activités de pêche des navires battant leur pavillon. UN 70 - وجرى التأكيد على أهمية التعاون بين الإدارات المحلية وصناعة صيد الأسماك وغيرها من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، فضلا عن أهمية تعزيز القدرة الإدارية الوطنية للدول على رصد أنشطة صيد الأسماك التي تضطلع بها السفن التي تحمل أعلامها.
    Quatre postes de haut fonctionnaire (directeur de division) ont été créés en vue de renforcer les capacités administratives locales, et des systèmes équitables et transparents de sélection des emplois du service public et de suivi des résultats professionnels ont été mis en place. UN وقد أوجد أربعة وظائف رفيعة في القطاع العام (مديرو شعبة) لتعزيز القدرة الإدارية المحلية، وأدخل نظماً نزيهة وشفافة للتعيين في وظائف الحكومة وإدارة الأداء.
    Compte tenu de la spécificité de chaque région, province ou district, les conseillers pour les questions de police qui y auront été déployés seront en mesure de concevoir des programmes de maintien de l'ordre échelonnés dans le temps visant à renforcer les capacités administratives et opérationnelles du Ministère de l'intérieur. UN ونظراً للطابع الذي يتميز به كل إقليم ومقاطعة ومنطقة، سيصبح مستشارو الشرطة المعينون في هذه المناطق في وضع يمكنهم من تصميم برامج قصيرة الأجل وطويلة الأجل لإنفاذ القانون من أجل تحسين القدرات الإدارية والتنفيذية لوزارة الداخلية.
    Le Cameroun a établi un programme national de développement participatif visant à améliorer l'accès des enfants pygmées à l'enseignement, à fournir de l'eau potable et sensibiliser à l'importance de l'hygiène et l'assainissement et a mis en œuvre un plan de développement visant à renforcer les capacités administratives de défense des droits et des intérêts des Pygmées. UN وقالت إن بلدها أنشأ برنامجاً للتنمية الوطنية القائمة على المشاركة بغرض تحسين فرص حصول أطفال شعوب الأقزام على التعليم المدرسي، وتوفير مياه الشرب، وتعزيز الوعي بالنظافة الصحية والصرف الصحي، كما نفذت خطة إنمائية تهدف إلى بناء القدرات الإدارية اللازمة لحماية حقوق ومصالح شعوب الأقزام.
    Dans ce domaine, la plus grande difficulté est de parvenir à mieux appliquer, et de façon plus efficace, le cadre normatif existant et de renforcer les capacités administratives et financières du cadre institutionnel. UN ويظل أكبر تحدٍ في هذا المجال مرتبطاً بتنفيذ الإطار المعياري الحالي بطريقة أفضل وفعالة أكثر وتعزيز القدرات الإدارية والمالية للإطار المؤسسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد