ويكيبيديا

    "renforcer les capacités de recherche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز القدرات البحثية
        
    • تعزيز قدرات البحث
        
    • بناء القدرات البحثية
        
    • تعزيز القدرات في مجال البحوث
        
    • إجراء بحوث لبناء القدرات
        
    • تعزيز القدرات في مجال البحث
        
    • بناء قدرات البحث
        
    renforcer les capacités de recherche et mobiliser des fonds pour la recherche forestière UN تعزيز القدرات البحثية وتعبئة التمويل من أجل البحوث الحرجية
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties à la Convention devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties à la Convention devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    Exemples d'activités de la CNUCED visant à renforcer les capacités de recherche et de formation de pays en développement UN الإطار 2- أمثلة عن أنشطة الأونكتاد في مجال تعزيز قدرات البحث والتدريب لدى البلدان النامية
    Nécessité de renforcer les capacités de recherche UN سيتعين إعادة بناء القدرات البحثية
    i) renforcer les capacités de recherche, mettre en place des capacités nationales dans le domaine de la biotechnologie et entreprendre des programmes de formation pour constituer une force de travail qualifiée; UN ' ١ ' تعزيز القدرات في مجال البحوث وبناء القدرة الوطنية في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية وتنفيذ برامج تدريبية ﻹيجاد قوة العمل المدربة؛
    ii) À créer et à renforcer les capacités de recherche dans les pays en développement par la formation, le financement et des services consultatifs; UN `2` إجراء بحوث لبناء القدرات في البلدان النامية عن طريق التدريب والتمويل وتقديم الخدمات الاستشارية؛
    i) Créer ou renforcer les capacités de recherche et de formulation de politiques nécessaires à la mise en valeur de sources d'énergie nouvelles et renouvelables telles que l'énergie éolienne, solaire, géothermique et hydroélectrique, ainsi que l'énergie de la houle et de la biomasse; UN ' ١ ' تهيئة أو تعزيز القدرات في مجال البحث والسياسة العامة من أجل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما فيها الطاقة الريحية والشمسية والحرارية اﻷرضية والكهرمائية والموجية وطاقة الكتلة الحيوية.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN ُ٢ُ ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة الرامية الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية ﻷجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك بالجهود الدولية والحكومية الدولية.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement Parties devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN ' ٢ ' ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة التي ترمي الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف من خلال الجهود الدولية والحكومية الدولية.
    C. renforcer les capacités de recherche grâce aux partenariats et au réseautage UN جيم - تعزيز القدرات البحثية عن طريق التواصل الشبكي وإقامة الشراكات
    renforcer les capacités de recherche et mobiliser le financement de la recherche forestière UN 4 - تعزيز القدرات البحثية وتعبئـة التمويل من أجل البحوث المتصلة بالغابات
    Elle a également créé un groupe de recyclage électronique, pour renforcer les capacités de recherche et la base des connaissances sur les questions relatives à ces déchets. UN كما أنشأت فريقاً معنياً بإعادة تدوير النفايات الإلكترونية، من أجل تعزيز القدرات البحثية وقاعدة المعارف بشأن مسائل النفايات الإلكترونية.
    L'UNODC a mis en place un programme de recherche consacré au commerce mondial d'opiacés afghans, qui vise à renforcer les capacités de recherche et à produire des rapports analytiques destinés aux décideurs. UN وقد وضع المكتب برنامج بحوث مكرسا للتجارة العالمية بالمواد الأفيونية الأفغانية، يرمي إلى تعزيز القدرات البحثية وإعداد تقارير تحليلية من أجل صنّاع القرار.
    De petites initiatives, financées par des dons, ont été lancées par l'OMS en 1985 pour renforcer les capacités de recherche dans le domaine de la définition de politiques nationales de pharmacologie antipaludique, l'utilisation de moustiquaires imprégnées et la lutte antivectorielle sélective. UN وقد أتخذت منظمة الصحة العالمية في عام ١٩٩٥ مبادرات للمنح الصغيرة من أجل تعزيز القدرات البحثية في مجال وضع سياسات وطنية للعقاقير المضادة للملاريا، واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة ناقلات مرض مختارة.
    :: renforcer les capacités de recherche et développement et étendre les domaines couverts par la recherche et le développement, le transfert de technologie et les évolutions technologies afin de répondre aux besoins du secteur des TIC; UN تعزيز قدرات البحث والتطـوير والتوسـع فـي مجالات البحث التطبيقي والتطـوير ونقـل التقنية وتوجيهها لتلبية احتياجات هذه الصناعة.
    :: renforcer les capacités de recherche et développement. UN تعزيز قدرات البحث والتطوير.
    a) La communauté internationale devrait s'employer à faire adopter des mesures favorisant les investissements nécessaires pour renforcer les capacités de recherche forestière et appuyer les réseaux et les activités de recherche, en particulier dans les pays économiquement désavantagés, de façon à ce que la science et la recherche puissent faire une différence, en contribuant à résoudre rapidement les problèmes de la vie quotidienne; UN (أ) أن يمارس المجتمع الدولي الضغط لاتخاذ تدابير من أجل الاستثمار في بناء القدرات البحثية الحرجية ودعم شبكات وأنشطة البحوث، وخصوصا في البلدان المتضررة اقتصاديا، وذلك لكي يُحدث العلم والتكنولوجيا فارقا في مشكلات الحياة الحقيقية عن طريق توفير حلول عملية مبنية على البحوث في الوقت المناسب؛
    a) renforcer les capacités de recherche, mettre en place des capacités nationales dans le domaine de la biotechnologie et entreprendre des programmes de formation pour constituer une force de travail qualifiée; UN )أ( تعزيز القدرات في مجال البحوث وبناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا اﻷحيائية وتنفيذ برامج تدريبية ﻹيجاد قوة العمل المدربة؛
    b) À créer et à renforcer les capacités de recherche dans les pays en développement par la formation, le financement et des services consultatifs; UN (ب) إجراء بحوث لبناء القدرات في البلدان النامية عن طريق التدريب والتمويل وتقديم الخدمات الاستشارية؛
    i) Créer ou renforcer les capacités de recherche et de formulation de politiques nécessaires à la mise en valeur de sources d'énergie nouvelles et renouvelables telles que l'énergie éolienne, solaire, géothermique, et hydroélectrique ainsi que l'énergie de la houle et de la biomasse. UN ' ١ ' تهيئة أو تعزيز القدرات في مجال البحث والسياسة العامة من أجل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما فيها الطاقة الريحية والشمسية والحرارية اﻷرضية والكهرمائية والموجية والكتلة الحيوية.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il fallait renforcer les capacités de recherche et de sauvetage. UN 101 - ورأت وفود عديدة أنه هناك حاجة لبناء القدرات لأجل بناء قدرات البحث والإنقاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد