ويكيبيديا

    "renforcer les capacités nationales en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز القدرات الوطنية في
        
    • بناء القدرات الوطنية في
        
    • تعزيز القدرات الوطنية على
        
    • بناء القدرات المحلية في
        
    • تعزيز القدرات الوطنية من
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية في
        
    • دعم القدرات الوطنية
        
    • تحسين القدرات الوطنية فيما
        
    • تحسين القدرة الوطنية في
        
    • بناء القدرات الوطنية عن طريق
        
    • بناء قدرات وطنية
        
    • تعزز القدرات الوطنية في
        
    • تدعيم القدرات الوطنية
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية على
        
    • في تعزيز القدرات الوطنية وذلك
        
    renforcer les capacités nationales en Inde et au Bangladesh pour l'intégration de pratiques de construction durables dans les programmes de logement social UN تعزيز القدرات الوطنية في الهند وبنغلاديش من أجل دمج ممارسات البناء المستدامة في برامج الإسكان الاجتماعية
    iii) Attribution de 10 bourses et subventions en vue de renforcer les capacités nationales en matière de gouvernance en Afrique; UN `3 ' تقديم عشر زمالات ومنح لأجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال المسائل المتعلقة بالإدارة في أفريقيا؛
    De tels partenariats renforcent la pertinence, la qualité et l'utilité des évaluations menées par le PNUD et sa contribution au développement, et elles peuvent contribuer à renforcer les capacités nationales en matière d'évaluation. UN فهذه الشراكات تعزز أهمية التقييم الذي يجريه البرنامج الإنمائي ونوعيته وفائدته وإسهامه في التنمية، ومن شأنها أن تساعد على بناء القدرات الوطنية في مجال التقييم.
    Afin d'améliorer la cohérence, le Gouvernement a rédigé un additif au projet dans le but de renforcer les capacités nationales en matière de coordination de l'aide. UN ومن أجل تحسين التناسق قامت الحكومة بوضع مسودةِ إضافةٍ للمشروع بُغيَةَ تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق المعونة.
    iii) Projets opérationnels : estimations des besoins et évaluations d'impact, réalisées à la demande des pays en développement et des pays en transition intéressés, afin de renforcer les capacités nationales en ce qui concerne le développement du secteur financier et la gestion des finances publiques. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تقييمات وتقييمات الأثر بناء على طلب من يهمه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجال تنمية مجالات السياسات المتصلة بالتنمية عملا بتوافق آراء مونتيري؛
    La coopération interinstitutions devrait avant tout viser à créer ou à renforcer les capacités nationales en s'écartant des approches sectorielles restrictives. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للتعاون المشترك بين الوكالات في هذا الميدان هو إيجاد أو تعزيز القدرات الوطنية من خلال تجاوز حدود النهج القطاعية الضيقة.
    Objectif : Aider le Gouvernement à régler les différends pacifiquement, à restaurer la légalité constitutionnelle et à renforcer les capacités nationales en matière de protection des droits de l'homme et de promotion de l'état de droit pendant la période transitoire conduisant aux élections générales prévues en 2005. UN الهدف: دعم الحكومة في ما تبذله من جهود من أجل احتواء الخلافات بصورة سلمية، واستعادة الشرعية الدستورية، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال حماية حقوق الإنسان، وتعزيز سيادة القانون خلال المرحلة الانتقالية التي ستفضي إلى تنظيم الانتخابات العامة المزمع إجراؤها عام 2005.
    Aide à renforcer les capacités nationales en matière de politique, de planification et de promotion du tourisme; UN تساعد في تعزيز القدرات الوطنية في مجال السياسة العامة للسياحة وتخطيطها وتسويقها؛
    i) D'appuyer la performance des projets en cours par des aménagements administratifs en vue de renforcer les capacités nationales en matière d'exécution; UN ' ١ ' دعم أداء المشاريع الحالية من خلال القيام باصلاحات إدارية ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال التنفيذ؛
    La mise en place d'une cellule comptable pour servir d'ensemble des projets exécutés par le Gouvernement, l'organisation d'activités de formation et l'informatisation des travaux comptables contribueront à renforcer les capacités nationales en matière de gestion des projets. UN ومن شأن انشاء وحدة محاسبية لخدمة مجموعة المشاريع التي تنفذها الحكومة وتنظم أنشطة التدريب وحوسبة الاجراءات المحاسبية أن يسهما في تعزيز القدرات الوطنية في مجال ادارة المشاريع.
    Le document issu de cette réunion a préparé le terrain pour des initiatives à long terme visant à renforcer les capacités nationales en matière d'évaluation des politiques publiques dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN ومهدت الوثيقة الختامية للمؤتمر السبيل أمام الاضطلاع بمبادرات طويلة الأجل من أجل تعزيز القدرات الوطنية في مجال تقييم السياسات العامة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Atelier de formation permettant aux bureaux nationaux de statistique de renforcer les capacités nationales en matière d'analyse démographique et de veiller à ce que des indicateurs de la situation de la femme normalisés soient utilisés dans le cadre de la collecte de données pour le recensement de 2010 UN حلقة عمل تدريبية للمكاتب الإحصائية الوطنية بغرض تعزيز القدرات الوطنية في مجال التحليل الديمغرافي ولضمان إدراج مؤشرات جنسانية موحدة في جمع البيانات لتعداد السكان لعام 2010
    Un conseiller a également été affecté au Tchad pour aider l'équipe de pays à renforcer les capacités nationales en matière de droits de l'homme. UN كما أوفد مستشار لحقوق الإنسان إلى تشاد لمساعدة فريق الأمم المتحدة القطري في تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان.
    L'enseignement à distance est complété par des ateliers spécialisés organisés avant ou après au niveau national ou régional, ainsi que par des actions visant à renforcer les capacités nationales en matière de droit de l'environnement. UN 46 - وتكمَّل الدراسة بالمراسلة بحلقات عمل متخصصة جديدة أو لغرض المتابعة، تُعقد على المستوى الوطني أو الإقليمي بالتوازي مع بذل جهود مكثفة من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال القانون البيئي.
    Il convient également de renforcer les capacités nationales en matière de suivi et d'évaluation des activités de développement et de mettre au point les critères nécessaires. UN ويتعين تعزيز القدرات الوطنية على رصد وتقييم اﻷنشطة اﻹنمائية، وتصميم المعايير المتصلة بذلك.
    Estimations des besoins et évaluations d'impact, réalisées à la demande des pays en développement et pays en transition intéressés, afin de renforcer les capacités nationales en ce qui concerne le développement du secteur financier et la gestion des finances publiques UN تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تطوير القطاع المالي والإدارة المالية
    Conscient qu'il importe de renforcer les capacités nationales en matière de protection, de réintégration et de réadaptation des enfants touchés par les conflits armés, en gardant à l'esprit le principe de l'appropriation nationale, UN وإذ يسلم بأهمية تعزيز القدرات الوطنية من أجل حماية الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح وإعادة إدماجهم وتأهيلهم، مع مراعاة ضرورة تولي السلطات الوطنية زمام الأمور في هذا الصدد،
    iv) Contribuer au dialogue politique et social; user à cet effet de bons offices, recourir à la médiation si nécessaire et renforcer les capacités nationales en matière de prévention et de gestion pacifique des différends. UN `4 ' المساهمة في الحوار السياسي والاجتماعي؛ والاستعانة، من أجل تحقيق ذلك، بالمساعي الحميدة وبالوساطة عند الاقتضاء، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية.
    renforcer les capacités nationales en matière d'éducation UN دعم القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    Un intervenant a souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales en matière de commerce électronique. UN وشُدد على الحاجة إلى تحسين القدرات الوطنية فيما يتعلق بالتجارة الالكترونية.
    f) renforcer les capacités nationales en matière de développement économique et social, et développer notamment les ressources institutionnelles et humaines pertinentes, les infrastructures, en matière d'analyse et de formulation de la politique générale dans les pays en développement et dans les pays à économies en transition; UN )و( تحسين القدرة الوطنية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك تعزيز الهياكل اﻷساسية المؤسسية والبشرية ذات الصلة والهياكل اﻷساسية ذات الصلة لتحليل السياسات وتقرير السياسات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Ce cours avait pour objectif de renforcer les capacités nationales en favorisant la compréhension du cadre juridique et normatif relatif aux personnes déplacées, de permettre un dialogue et des échanges sur les lois et politiques nationales s'appliquant aux personnes déplacées et de mettre au point des outils pour appliquer ces lois et politiques. UN وكان الهدف من الدورة هو بناء القدرات الوطنية عن طريق تعزيز فهم الإطار القانوني والمعياري المتعلق بالمشردين داخلياً؛ وإتاحة منتدى للحوار وتبادل المعلومات بشأن القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالمشردين داخلياً؛ ووضع أدوات لتنفيذ القوانين والسياسات.
    Le Programme de production plus propre de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) vise à renforcer les capacités nationales en matière de production propre, stimuler le dialogue entre les organismes du secteur industriel et les institutions gouvernementales et intensifier l'investissement dans les activités de mise au point et de transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN 33 - يرمي برنامج اليونيدو للإنتاج الأنظف إلى بناء قدرات وطنية للإنتاج الأنظف، وتشجيع الحوار بين دوائر الصناعة والحكومة وزيادة الاستثمارات في مجال نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Il faudra donc renforcer les capacités nationales en matière de conception et d'application des politiques environnementales. UN وعلى ذلك، يجب أن تعزز القدرات الوطنية في مجال تصميم السياسات البيئية وتنفيذها وإنفاذها.
    Objectif principal: renforcer les capacités nationales en vue de réaliser le droit au développement ainsi que les droits économiques, sociaux et culturels. UN الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحق في التنمية
    Ces données permettront de sensibiliser les responsables aux liens d'interdépendance existant entre la population et le développement, de décider de l'adoption des mesures les plus appropriées dans un contexte donné et de renforcer les capacités nationales en matière de collecte et d'analyse des données. UN وسيتم استخدام هذه البيانات لزيادة وعي واضعي السياسات إزاء كيفية تفاعل السكان والتنمية كل منهما مع اﻵخر، وتحديد تدخلات السياسة العامة اﻷكثر ملاءمة في وضع معين، وتعزيز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات لدعم هذه التدخلات.
    Le réseau devrait renforcer les capacités nationales en développant les compétences techniques régionales dans le domaine de la gestion des produits de santé en matière de reproduction. UN ويتوقع أن تساهم الشبكة في تعزيز القدرات الوطنية وذلك بإيجاد دراية فنية إقليمية في إدارة سلع الصحة اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد