ويكيبيديا

    "renforcer les capacités nationales et locales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز القدرات الوطنية والمحلية
        
    • تطوير قدرات وطنية ومحلية
        
    • بناء القدرات الوطنية والمحلية
        
    • تطوير القدرات الوطنية والمحلية
        
    • تنمية القدرات الوطنية والمحلية
        
    • وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية
        
    renforcer les capacités nationales et locales de développement durable UN تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على تحقيق التنمية المستدامة
    renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion UN تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة
    3. renforcer les capacités nationales et locales de collecte, d'analyse et de diffusion d'informations et de statistiques sur l'environnement; UN 3 - تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على جمع المعلومات والإحصاءات البيئية وتحليلها ونشرها؛
    9. Prend note des efforts que déploient les États Membres pour renforcer les capacités nationales et locales de mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, y compris en mettant en place des dispositifs nationaux de prévention des catastrophes, et engage la communauté des donateurs à consacrer beaucoup plus de fonds au renforcement de la résistance aux catastrophes; UN " 9 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتهيب بالجهات المانحة أن ترصد المزيد من الأموال بشكل ملموس لزيادة الاستثمار من أجل تعزيز الصمود في مواجهة الكوارث؛
    9. Prend note des efforts que déploient les États Membres pour renforcer les capacités nationales et locales de mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, y compris en mettant en place des dispositifs nationaux de prévention des catastrophes, et engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à renforcer ces capacités; UN 9 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور هذه القدرات بعد على القيام بذلك؛
    Il souligne à cet égard qu'il importe de renforcer les capacités nationales et locales en matière de médiation. UN ويشدد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    j) À renforcer les capacités nationales et locales en matière de suivi et d'évaluation des projets relatifs à la sécurité routière. UN (ي) تطوير القدرات الوطنية والمحلية في مجال رصد مشاريع السلامة على الطرق وتقييمها.
    Certains intervenants ont souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales et locales et, chaque fois que possible, d'utiliser les institutions et les capacités endogènes au lieu de faire appel à des consultants et experts extérieurs. UN وأكد المتكلمون على ضرورة تنمية القدرات الوطنية والمحلية والاستعانة، إذا أمكن، بالمؤسسات والقدرات الوطنية بدلا من الاستعانة بخبراء استشاريين وخبراء من الخارج.
    80. Face aux besoins des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, l'action de la communauté internationale vise aussi à renforcer les capacités nationales et locales. UN 80- وتستهدف الاستجابة الدولية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً تعزيز القدرات الوطنية والمحلية أيضاً.
    Un groupe a examiné le thème subsidiaire intitulé < < renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable > > . UN ٢٦ - قام فريقٌ أول بدراسة الموضوع الفرعي المعنون ' ' تعزيز القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة``.
    En outre, dans le cadre d'une telle coopération, il est nécessaire de renforcer les capacités nationales et locales d'élaboration de programmes d'action et de planification, d'exécution et de suivi des activités. UN 43 - وأضافت قائلة إنه يلزم، علاوة على ذلك في سياق ذلك التعاون، تعزيز القدرات الوطنية والمحلية لوضع خطط عمل ولتخطيط الأنشطة وتنفيذ ورصدها.
    a) renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable; UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على إدارة التنمية المستدامة؛
    Le débat a plus particulièrement porté sur les trois thèmes subsidiaires : renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable, promouvoir l'initiative, l'innovation et la gestion des risques en faveur du développement durable et encourager le professionnalisme et l'éthique au sein du service public. UN وقد ركزت المناقشة على ثلاثة مواضيع فرعية تندرج في الإطار الأوسع نطاقا لتحول الإدارة العامة، وهي: تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على إدارة التنمية المستدامة؛ وتشجيع القيادة والابتكار وإدارة المخاطر من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ وتنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة.
    a) renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable; UN (أ) تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على إدارة التنمية المستدامة؛
    - Intensifier les efforts nationaux et locaux pour élaborer et appliquer des réformes de la politique fiscale concernant les forêts, et créer des mécanismes de participation financière qui appuient le transfert des paiements REDD-plus pour renforcer les capacités nationales et locales; UN :: تكثيف الجهود على الصعيدين الوطني والمحلي لتصميم وتنفيذ إصلاحات في السياسات المالية تتعلق بالغابات، واستحداث آليات مالية تشاركية تدعم تحويل المدفوعات من المبادرة المعززة بهدف تعزيز القدرات الوطنية والمحلية.
    9. Prend note des efforts que déploient les États Membres pour renforcer les capacités nationales et locales de mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, y compris en mettant en place des dispositifs nationaux de prévention des catastrophes, et engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à renforcer ces capacités; UN " 9 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    9. Prend note des efforts que déploient les États Membres pour renforcer les capacités nationales et locales de mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, y compris en mettant en place des dispositifs nationaux de prévention des catastrophes, et engage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à renforcer ces capacités ; UN 9 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    10. Prend note des efforts déployés par les États Membres pour renforcer les capacités nationales et locales de mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo, y compris en mettant en place des dispositifs nationaux pour la prévention des catastrophes, et encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à renforcer ces capacités; UN " 10 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    Il souligne à cet égard qu'il importe de renforcer les capacités nationales et locales en matière de médiation. UN ويؤكد المجلس في هذا الصدد على أهمية بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال الوساطة.
    renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable : note du Secrétariat UN بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة: مذكرة من الأمانة العامة
    renforcer les capacités nationales et locales en matière de gestion du développement durable UN بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال إدارة التنمية المستدامة
    Certains types d'aide internationale demandés par des gouvernements nationaux sont communs aux situations postconflit et postcatastrophe, par exemple pour renforcer les capacités nationales et locales de gestion des risques, évaluer les besoins et planifier, diriger et coordonner le relèvement. UN ويعد بعض أنواع الدعم الدولي الذي تطلبه الحكومات الوطنية دعما مشتركا بين حالات الخروج من النزاعات وحالات ما بعد الكوارث، مثل طلب تطوير القدرات الوطنية والمحلية لإدارة المخاطر، وتقييم الاحتياجات، وتخطيط الإنعاش وقيادته وتنسيقه.
    Certains intervenants ont souligné la nécessité de renforcer les capacités nationales et locales et, chaque fois que possible, d'utiliser les institutions et les capacités endogènes au lieu de faire appel à des consultants et experts extérieurs. UN وأكد المتكلمون على ضرورة تنمية القدرات الوطنية والمحلية والاستعانة، إذا أمكن، بالمؤسسات والقدرات الوطنية بدلا من الاستعانة بخبراء استشاريين وخبراء من الخارج.
    Cette situation a amené ONU-Habitat à mondialiser la collecte et l'analyse des données urbaines ventilées et à renforcer les capacités nationales et locales pour ce faire. UN وقد دفعت هذه الحالة موئل الأمم المتحدة إلى تعميم الاهتمام بجمع البيانات الحضرية المصنفة وتحليلها على الصعيد العالمي وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية على القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد