ويكيبيديا

    "renforcer les réglementations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز الأنظمة
        
    Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières. UN وأكدوا مجددا على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلا فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد.
    Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières. UN وأكدوا مجددا على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلا فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد.
    Ils ont réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdits matériaux. UN وأكدوا مجدداً على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلاً فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد.
    Il réaffirme qu'il faut renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport de ces matières. UN وتؤكد المجموعة مرة أخرى على ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل هذه المواد.
    Ils ont aussi réaffirmé qu'il fallait renforcer les réglementations internationales concernant la sûreté et la sécurité du transport desdites matières. UN وأكدوا مجددا على الحاجة إلى تعزيز الأنظمة الدولية الموجودة فعلا فيما يتعلق بسلامة وأمن نقل تلك المواد.
    Il réaffirme qu'il faut renforcer les réglementations internationales relatives à la sûreté et à la sécurité du transport de ces matières. UN وتؤكد المجموعة مجددا ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة المتصلة بسلامة وأمن نقل هذه المواد.
    Le Groupe réaffirme qu'il faut renforcer les réglementations internationales relatives à la sûreté et à la sécurité du transport de ces matières. UN وتؤكد المجموعة مجددا ضرورة تعزيز الأنظمة الدولية القائمة المتصلة بسلامة وأمن نقل هذه المواد.
    Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects. UN وسيعمل قانون جنائي قادم على تعزيز الأنظمة والعقوبات في حالات الاتجار بالأشخاص، وانتهاك حقوق المواطنين المتكافئة، وجميع أشكال الاستغلال، بما فيها الاستغلال الجنسي، والعنف المباشر وغير المباشر.
    Un nouveau code de procédure pénale viendrait prochainement renforcer les réglementations et les sanctions applicables à la traite des êtres humains, aux violations de l'égalité des droits, et à toutes les formes d'exploitation, y compris l'exploitation sexuelle et les actes de violence directs et indirects. UN وسيعمل قانون جنائي قادم على تعزيز الأنظمة والعقوبات في حالات الاتجار بالأشخاص، وانتهاك حقوق المواطنين المتكافئة، وجميع أشكال الاستغلال، بما فيها الاستغلال الجنسي، والعنف المباشر وغير المباشر.
    :: renforcer les réglementations et contrôles relatifs à l'accumulation et au transfert déstabilisateurs d'armes. UN * تعزيز الأنظمة والضوابط على عمليات التكديس والنقل المزعزعة للاستقرار.
    Ils ont réaffirmé la nécessité de continuer d'oeuvrer à un niveau multilatéral, dans le but de renforcer les réglementations internationales existantes relatives à la sécurité et la sûreté du transport de ces matériaux, et celle d'arrêter des dispositions en vue d'établir les responsabilités en cas de contamination du milieu marin et des fonds marins. UN كما أكدوا مجددا على الحاجة إلى مواصلة العمل على الصعيد المتعدد الأطراف بهدف تعزيز الأنظمة الدولية المتعلقة بسلامة وأمن نقل تلك المواد وأحكام المسؤولية في حالة حدوث حوادث أو ضرر ينتج عنها تلوث البحار أو قاع البحار.
    Ils ont réaffirmé la nécessité de continuer à travailler au niveau multilatéral pour renforcer les réglementations internationales existantes concernant la sécurité et la sûreté du transport de ces matières et les dispositions relatives à la responsabilité en cas d'accident ou de dommages entraînant la contamination de la mer et des fonds marins. UN وأعادوا تأكيد الحاجة إلى مواصلة العمل على المستوى المتعدد الأطراف بهدف تعزيز الأنظمة الدولية القائمة المتصلة بسلامة وأمن نقل هذه المواد، وتعزيز الأحكام المتعلقة بالمسؤولية عن الحوادث أو الأضرار التي تؤدي إلى تلويث البحار وقاعها.
    b) renforcer les réglementations existantes qui portent sur la confidentialité des données, conformément aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, y compris des données recueillies sur Internet. UN (ب) تعزيز الأنظمة القائمة المتعلقة بخصوصية البيانات بما يتفق وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك البيانات المجمعة على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد