ويكيبيديا

    "renforcer sa coopération avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعزيز تعاونها مع
        
    • تعزيز التعاون مع
        
    • تعزيز تعاونه مع
        
    • تعزز تعاونها مع
        
    • بتعزيز تعاونها مع
        
    • زيادة تعاونها مع
        
    • لتعزيز تعاونها مع
        
    • تقوية تعاونها مع
        
    • يعزز تعاونه مع
        
    • زيادة التعاون مع
        
    • زيادة تعاونه مع
        
    • لتعزيز التعاون مع
        
    • بتعزيز التعاون مع
        
    • وتعزيز تعاونه مع
        
    • تحسين تعاونها مع
        
    Le Gouvernement jordanien a toujours cherché à renforcer sa coopération avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ظلت الحكومة الأردنية تحرص دائما على تعزيز تعاونها مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    La Commission a accueilli la déclaration avec satisfaction et a affirmé qu’elle souhaitait renforcer sa coopération avec l’Union. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للبيان وتطلعها إلى تعزيز التعاون مع الاتحاد.
    À ce sujet, il demande si le Haut-Commissariat prévoit de renforcer sa coopération avec les États qui connaissent de telles difficultés et pour lesquels cette coopération est un impératif urgent. UN وفي هذا الصدد، تساءل إذا كان المفوض السامي يعتزم تعزيز تعاونه مع الدول التي تواجه مثل هذه الصعوبات، والتي تعتبر هذا التعاون ضرورة ملحة.
    L'ONU doit renforcer sa coopération avec les ONG dans le cadre d'activités destinées aux handicapés et aux personnes âgées. UN وإن على اﻷمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية في جهود ترمي إلى إفادة المعوقين والمسنين.
    À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    De plus, la Mission continue de renforcer sa coopération avec l'Équipe des Nations Unies au Kosovo, dans le cadre de la préparation des missions intégrées. UN وفضلاً عن ذلك تواصل البعثة تعزيز تعاونها مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    À cet égard, la Commission continuera de renforcer sa coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), tant aux niveaux régional que national. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيدين الإقليمي والقطري على السواء.
    Enfin, l'ONU doit renforcer sa coopération avec tous les autres acteurs intervenant dans ce domaine. UN وأخيرا، يجب على الأمم المتحدة تعزيز تعاونها مع جميع الجهات الفاعلة الأخرى التي تضطلع بدور في هذا المجال.
    3. Tout en souhaitant une levée de ce blocus, le Burkina Faso continue de renforcer sa coopération avec la République de Cuba. UN 3 - وفي الوقت الذي تؤيد فيه بوركينا فاسو رفع هذا الحصار، تواصل تعزيز تعاونها مع جمهورية كوبا.
    Il encourage en outre la Chine à renforcer sa coopération avec les procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    La Commission a accueilli la déclaration avec satisfaction et a affirmé qu’elle souhaitait renforcer sa coopération avec l’Union. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للبيان وتطلعها إلى تعزيز التعاون مع الاتحاد.
    Enfin, il a invité la MANUA à renforcer sa coopération avec la FIAS. UN ودعا المجلس البعثة أيضا إلى تعزيز التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    La Chine respectera ses engagements envers l'ONUDI en vue de renforcer sa coopération avec l'Organisation. UN وإن الصين ستفي بالتزاماتها تجاه اليونيدو بغية تعزيز التعاون مع هذه المنظمة.
    Le CIRC reconnaît qu'il est nécessaire de renforcer sa coopération avec les organes comme le Comité permanent interorganisations. UN وهو يسلم بالحاجة إلى تعزيز تعاونه مع أجهزة من قبيل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Parallèlement, l'UIP cherche à renforcer sa coopération avec les nouveaux organes des Nations Unies. UN وبينما يطور الاتحاد البرلماني الدولي هذه البرامج، يعمل كذلك على تعزيز تعاونه مع هيئات الأمم المتحدة الجديدة.
    L'ONUDI devrait renforcer sa coopération avec les autres organismes du système des Nations Unies pour mobiliser davantage de fonds. UN وقال إن اليونيدو ينبغي أن تعزز تعاونها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل زيادة تعبئة الأموال.
    Il recommande en outre à l'État partie de renforcer sa coopération avec les organisations non gouvernementales, en particulier pour donner effet aux présentes recommandations. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك فيما يتصل بتنفيذ توصيات اللجنة.
    Il l'encourage à renforcer sa coopération avec les organisations non gouvernementales (ONG). UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المنظمات غير الحكومية.
    L'Ukraine est prête à renforcer sa coopération avec la communauté internationale dans ce domaine afin de régler complètement ce problème. UN وإن أوكرانيا على استعداد لتعزيز تعاونها مع المجتمع الدولي في هذا الميدان بغية إيجاد تسوية نهائية لهذا المشكل.
    Elle s'efforce activement de renforcer sa coopération avec les autres organismes des Nations Unies, comme le prescrit sa constitution et diverses résolutions de l'Assemblée générale. UN وهي تسعى بنشاط إلى تقوية تعاونها مع سائر الأمم المتحدة، حسبما يقضي دستورها وعدة قرارات للجمعية العامة.
    La CNUCED devrait aussi renforcer sa coopération avec d'autres organismes, en particulier l'ONUDI, dans les domaines pertinents. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يعزز تعاونه مع المؤسسات الأخرى، ولا سيما اليونيدو، في مجالات العمل ذات الصلة.
    Le Rapporteur spécial compte en outre renforcer sa coopération avec ONU-Habitat en ce qui concerne la préparation et le suivi de ses missions dans les pays. UN كما يتطلع المقرر الخاص إلى زيادة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للموئل للاستعداد لإجراء زياراته القطرية ومتابعتها.
    Notant que la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe souhaite renforcer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies, UN إذ تلاحظ رغبة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في زيادة تعاونه مع اﻷمم المتحدة،
    À cette fin, la délégation chinoise est prête à renforcer sa coopération avec toutes les parties. UN ووفد الصين مستعد لتعزيز التعاون مع جميع الأطراف لتحقيق هذا الغرض.
    La Commission économique pour l’Europe (CEE) reste déterminée à renforcer sa coopération avec l’OSCE. UN ٦١ - وقد ظلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا على التزامها بتعزيز التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Il compte accroître et renforcer sa coopération avec les médias dans le cadre de l'exécution de son mandat. UN وينوي المقرر الخاص زيادة وتعزيز تعاونه مع وسائط الإعلام في إطار تنفيذ ولايته.
    Il demande instamment à la MINUK de renforcer sa coopération avec l'Institut du médiateur et de répondre aux communications dans les meilleurs délais et de façon constructive. UN ويحث البعثة على تحسين تعاونها مع مؤسسة أمين المظالم والاستجابة للبلاغات التي تتلقاها استجابة فورية وبناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد