ويكيبيديا

    "renouvelable de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • متكرر قدره
        
    • الدائر
        
    • قابلة للتجديد
        
    • متكرر بمبلغ
        
    • المتكرر البالغ
        
    • متكرر مقداره
        
    • متكرر يبلغ
        
    • متكررة بمبلغ
        
    • دائر
        
    • واحدة مدتها
        
    • من تقديم الخبرة
        
    • متكررة مقدارها
        
    • قابل للتجديد لمدة
        
    • متكررة تبلغ
        
    Il faudra donc prévoir un montant non renouvelable de 200 000 dollars, à raison de 400 dollars par tente. UN ويلزم انفاق غير متكرر قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار بمعدل ٤٠٠ دولار للخيمة الواحدة من القنب.
    Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence d'Habitat. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر الموئل.
    Finalement, tous seront d'avis que le Fonds central auto renouvelable de secours d'urgence (CERF) se situe au coeur des capacités de «réaction rapide». UN يتفق الجميع على أن الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ يكمن في صلب القدرة على الاستجابة السريعة.
    L'organisation judiciaire comprend aussi une cour constitutionnelle, composée de 12 membres désignés pour un mandat, non renouvelable, de neuf ans. UN ويتكون النظام القضائي أيضاً من محكمة دستورية تتألف من إثني عشر عضواً يعينون لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد.
    75. Un montant renouvelable de 50 800 dollars est demandé pour les programmes de formation. UN ٥٧ - واقترح رصد اعتماد متكرر بمبلغ ٨٠٠ ٥٠ دولار لبرامج تدريب.
    Le montant non renouvelable de 7 306 900 dollars serait imputé sur le fonds de réserve pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 35 - وسيمثل المبلغ غير المتكرر البالغ قدره 900 306 7 دولار نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015.
    Un montant non renouvelable de 185 300 dollars est prévu pour la mise en place du réseau local (LAN). UN ويلزم رصد مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٣ ٥٨١ دولار ﻹقامة شبكة المنطقة المحلية كجزء من التجهيز اﻵلي للمكاتب.
    Un montant non renouvelable de 24 000 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du personnel qui participera aux travaux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, du Sommet mondial pour le développement social et du neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN وهناك اعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار للاشتراك في أنشطة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. UN ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية.
    Ce chiffre comprend un montant non renouvelable de 10 000 dollars qui doit permettre à des fonctionnaires de participer aux réunions ayant trait à la préparation de la Conférence Habitat. UN وهناك مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار مدرج ﻷغراض السفر لحضور الاجتماعات ذات الصلة بالتحضير لمؤتمر الموئل.
    Un montant non renouvelable de 10 000 dollars est demandé pour la représentation à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains. UN ويقترح رصد مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠ دولار للسفر فيما يتصل بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Le crédit non renouvelable de 22 700 dollars permettra de financer les services suivants : UN 69 - سيغطي اعتماد غير متكرر قدره 700 22 دولار الاحتياجين التاليين:
    Un montant non renouvelable de 13 200 dollars est prévu au titre du matériel d’atelier pour l’achat d’outils et de petit matériel pour l’entretien des véhicules. UN وأدرج مبلغ غير متكرر قدره ٠٠٢ ٣١ دولار تحت بند معدات الورش لشراء اﻷدوات والمعدات الثانوية لصيانة المركبات.
    De plus, il faudrait disposer d’un montant non renouvelable de 100 000 dollars pour moderniser le matériel, comme il est proposé dans l’étude. UN ومبلغ آخر غير متكرر قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار لتحسين المعدات الرئيسية، بالشكل الذي تقترحه الدراسة.
    Cet accroissement est largement compensé par un montant non renouvelable de 134 100 dollars autorisé pour la troisième session extraordinaire du Conseil tenue en 1992. UN وهذه الزيادة يوازنها الى حد كبير مبلغ غير متكرر قدره ١٠٠ ١٣٤ دولار كان مأذونا به للدورة الاستثنائية الثالثة للمجلس المعقودة في عام ١٩٩٢.
    Nous appuyons les propositions du Secrétaire général concernant une utilisation élargie du Fonds central renouvelable de secours d'urgence. UN ونوافق على مقترحات اﻷمين العام بتمديد استخدام الصندوق المركزي الدائر لحالات الطوارئ.
    Le Fonds central autorenouvelable de secours d'urgence est utile en tant qu'instrument renouvelable de trésorerie et qu'outil permettant de stimuler les activités et de combler temporairement les déficits, mais il aurait besoin d'être réapprovisionné rapidement pour pouvoir fonctionner efficacement. UN فالصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ له قيمته كوسيلة دائرية لتدفق السيولة النقدية وكأداة لتسريع اﻷنشطة وسد الثغرات المؤقتة، إلا أنه بحاجة الى تجديد تغذيته دون إبطاء ليتمكن من أداء مهامه بفعالية.
    En El Salvador, le procureur général est élu par l'Assemblée législative pour un mandat renouvelable de trois ans. UN وفي السلفادور، يُنتخب المدَّعي العام من جانب الجمعية التشريعية لفترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد.
    Les ressources en question comprennent un montant non renouvelable de 58 900 dollars au titre des frais de voyage à l'occasion de la participation à de grandes conférences devant se tenir sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies au cours de l'exercice biennal ainsi que, le cas échéant, à leurs préparatifs. UN وتشمل هذه الاحتياجات اعتمادا غير متكرر بمبلغ ٥٨ ٩٠٠ دولار للسفر من أجل الاشتراك في المؤتمرات الرئيسية التي ستعقد تحت رعاية اﻷمم المتحدة خلال فترة السنتين وفي اﻷنشطة التحضيرية المتصلة بها، حسب الاقتضاء.
    Le crédit non renouvelable de 3 057 500 dollars correspond au coût du forage de cinq nouveaux puits sur les sites existants et les nouveaux sites et de la destruction de 350 logements préfabriqués climatisés destinés au bataillon italien. UN أما الاحتياج غير المتكرر البالغ 500 057 3 دولار فيتصل بحفر 5 آبار جديدة في المواقع التالية والجديدة وتغطية تكاليف 350 حاوية مكيفة لإقامة الكتيبة الإيطالية.
    La réduction nette de 190 700 dollars tient compte d'un crédit non renouvelable de 556 000 dollars ouvert pour 1992-1993 pour du matériel informatique qui a été déduit. UN ويعكس النقصان الصافي الذي يبلغ ٠٠٧ ٠٩١ دولار تخفيض مبلغ غير متكرر مقداره ٠٠٠ ٦٥٥ دولار كان قد رصد في الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ لمعدات الحاسوب.
    26.140 Un montant non renouvelable de 2 306 900 dollars est demandé pour financer les activités d’information relatives aux réunions extraordinaires et conférences spéciales ci-après, selon la répartition par objet de dépenses indiquée : UN ٦٢-٠٤١ ومن المقترح رصد اعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٩ ٦٠٣ ٢ دولار يتعلق باﻷنشطة اﻹعلامية للاجتماعات والمؤتمرات الخاصة التالية حسب وجوه اﻹنفاق: تكاليــف الموظفين اﻷخرى
    L'accroissement des ressources correspond à un montant non renouvelable de 10 000 dollars pour des consultants et 20 000 dollars pour des groupes spéciaux d'experts qui s'occuperont des activités régionales s'inscrivant dans les travaux préparatoires de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement. UN ويستخدم هذا النمو في الموارد لتوفير اعتمادات غير متكررة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للخبراء الاستشاريين و ٠٠٠ ٢٠ دولار ﻷفرقة الخبراء المخصصة المتعلقة باﻷنشطة الاقليمية المضطلع بها في سياق العمل التحضيري المتصل بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية.
    Il existe également un fonds renouvelable de développement des îles qui offre des prêts à des conditions avantageuses, notamment des taux d'intérêt faibles. UN وهناك أيضاً صندوق دائر لتنمية الجزر يقدم قروضاً بشروط ودية، بما في ذلك أسعار فائدة منخفضة.
    96. Le Service du Défenseur du peuple agit sous la direction et l'autorité du Défenseur du peuple, qui est nommé pour un mandat non renouvelable de sept ans. UN 96- ويتولى أمين المظالم، الذي يعين لفترة واحدة مدتها سبع سنوات، مسؤولية مكتب أمين المظالم.
    Ces services sont fournis tant de façon ponctuelle que pour une série renouvelable de courtes périodes de consultation. Voir notamment ISPO-227, Direct Transmission of Safeguards Information; ISPO-233, Secure Process Data Collection for IAEA Safeguards: Preliminary Conceptual Design; et ISPO-321, A Quality Assurance System for Nuclear Material Transfer Accounting. UN ويجري تقديم هذه الخدمات إما لمرة واحدة أو على شكل سلسلة مستمرة من تقديم الخبرة الاستشارية لفترات قصيرة اﻷمد، وهي تشمل: ISPO-227، الارسال المباشر لمعلومات الضمانات؛ و ISPO-233، الجمع المأمون لبيانات العمليات فيما يتعلق بضمانات الوكالة: التصميم المفاهيمي اﻷولي؛ و ISPO-321، نظام لضمان الجودة فيما يتعلق بالمحاسبة المتصلة بنقل المواد النووية.
    Il fait apparaître une diminution de 157 200 dollars et comprend un crédit non renouvelable de 130 800 dollars destiné à financer les activités parallèles jugées nécessaires et l'utilisation accrue des installations de l'ONUDI pour la mise à l'essai des systèmes au cours des trois premiers mois de la transition. UN وهو يعكس نموا سالبا قدره ٢٠٠ ١٥٧ دولار، ويشمل مخصصات غير متكررة مقدارها ٠٠٠ ٣٠٨ ١ دولار تتعلق بعمليات التشغيل المتوازي وزيادة استخدام مرفق اليونيدو لاختبار النظم خلال اﻷشهر الثلاثة اﻷولى لمرحلة الانتقال.
    Tout en notant que la durée de la garde à vue prévue par le Code de procédure pénale est de quarante-huit heures, le Comité reste préoccupé par le fait que la police judiciaire peut émettre un ordre de détention non renouvelable de huit jours dans certaines régions aux fins de conduire un prévenu devant le magistrat d'instruction. UN ولئن لاحظت اللجنة أن مدة الحبس الاحتياطي المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية لا تتجاوز 48 ساعة، فإنها تشعر بالقلق لأن بإمكان الشرطة القضائية إصدار أمر احتجاز غير قابل للتجديد لمدة 8 أيام في بعض المناطق في انتظار مثول المتهم أمام قاضي التحقيق.
    Les ressources prévues comprennent en outre une somme non renouvelable de 1 565 300 dollars correspondant aux frais de voyage du personnel civil à destination et en provenance de la zone de la Mission et à l'achat de matériel de transport et autre matériel destiné aux neuf centres d'identification, au siège de la Commission et aux trois bureaux de district. UN ويشمل هذا التقدير تكاليف غير متكررة تبلغ ٣٠٠ ٥٦٥ ١ دولار لسفر الموظفين المدنيين للحضور إلى مكان العمل ولشراء معدات النقل ومعدات أخرى تلزم لتسعة مراكز لتحديد الهوية ولمقر اللجنة ولمكاتب المناطق الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد