C'est pourquoi cette session extraordinaire doit renouveler et renforcer notre volonté de relever les immenses défis qui nous attendent, afin de faire du développement durable une réalité. | UN | ولذلك يجب على هذه الدورة الاستثنائية أن تجدد وتقوي التزامنا بمواجهة التحديات الرهيبة التي أمامنا، لجعل التنمية المستدامة واقعا ملموسا. |
Le Secrétaire général a également compris qu'une institution édifiée dans le sillage de la Deuxième Guerre mondiale doit se renouveler et se réformer pour relever les défis d'un monde très différent. | UN | ويتفهم الأمين العام أيضا بأن مؤسسة بنيت في أعقاب الحرب العالمية الثانية عليها أن تجدد نفسها وتُصلحها لمواجهة تحديات عالم مختلف جدا. |
Nous nous sommes en outre mis tous d'accord pour demander à tous les États membres de renouveler et d'honorer leur engagement individuel et collectif en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. | UN | واتفقنا جميعاً، أيضاً، على أن نطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تجدد وتراعي التزاماتها الفردية والجماعية بإقامة تعاون متعدد الأطراف كوسيلة هامة من الوسائل التي تفيد في تحقيق الأغراض المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Nous demandons à tous les membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale, en tant que moyen important de poursuivre et d'atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ونهيب بجميع الأعضاء تجديد وتنفيذ تعهداتهم الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف باعتباره وسيلة هامة في السعي إلى تحقيق أهدافهم المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف. |
La décision qu'a prise le Royaume-Uni de renouveler et de continuer à développer sa capacité d'armement nucléaire en approuvant le projet Trident est totalement contraire à l'article VI du TNP et fait fi de la décision prise à l'unanimité par la Conférence d'examen de 2000. | UN | 19 - ويتعارض تماما قرار المملكة المتحدة بتجديد وزيادة تطوير قدرتها من الأسلحة النووية، من خلال الموافقة على مشروع ترايدنت، مع المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما أنه يشكل تحديا للقرار الذي اتخذ بتوافق الآراء في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Nous devons renouveler et revitaliser les structures existantes et, s'il le faut, en créer de nouvelles. | UN | وعلينا أن نجدد وننشط الهياكل الموجودة حاليا، وأن نبني غيرها عند الاقتضاء. |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer les engagements qu'ils ont pris individuellement et collectivement en faveur de la coopération multilatérale, sachant qu'elle les aidera beaucoup à poursuivre et à atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف وأن تفي بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي إلى بلوغ أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ولتحقيقها؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer les engagements qu'ils ont pris individuellement et collectivement en faveur de la coopération multilatérale, sachant qu'elle les aidera beaucoup à poursuivre et à atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف وأن تفي بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي إلى بلوغ أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ولتحقيقها؛ |
5. Invite de nouveau tous les États Membres à renouveler et à honorer les engagements qu'ils ont pris individuellement et collectivement en faveur de la coopération multilatérale, laquelle les aidera à poursuivre et à atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف وأن تفي بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي إلى بلوغ أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ولتحقيقها؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer leur engagement individuel et collectif en faveur de la coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de réaliser leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération ; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف والوفاء بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛ |
5. Demande de nouveau à tous les États Membres de renouveler et d'honorer les engagements qu'ils ont pris individuellement et collectivement en faveur de la coopération multilatérale, laquelle les aidera à poursuivre et à atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération ; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف وأن تفي بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي إلى بلوغ أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ولتحقيقها؛ |
5. Invite de nouveau tous les États Membres à renouveler et à honorer les engagements qu'ils ont pris individuellement et collectivement en faveur de la coopération multilatérale, laquelle les aidera à poursuivre et à atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération ; | UN | 5 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء أن تجدد التزاماتها الفردية والجماعية في مجال التعاون المتعدد الأطراف وأن تفي بها باعتبارها وسيلة مهمة للسعي إلى بلوغ أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار ولتحقيقها؛ |
Nous demandons à tous les membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale, en tant que moyen important de poursuivre et d'atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | ونهيب بجميع الأعضاء تجديد وتنفيذ تعهداتها الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف باعتباره وسيلة هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف. |
Nous demandons à tous les membres de renouveler et d'honorer leurs engagements individuels et collectifs en faveur de la coopération multilatérale, en tant que moyen important de poursuivre et d'atteindre leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la nonprolifération. | UN | ونهيب بجميع الأعضاء تجديد وتنفيذ تعهداتها الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف باعتباره وسيلة هامة في السعي إلى تحقيق أهدافها المشتركة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وبلوغ هذه الأهداف. |
Nous invitons tous les Membres à renouveler et à honorer leurs engagements pris au plan individuel et collectif d'adopter une coopération multilatérale en tant qu'important moyen de poursuivre et de renforcer leurs objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | كما ندعو جميع الأعضاء إلى تجديد وتنفيذ التزاماتهم الفردية والجماعية بالتعاون المتعدد الأطراف بوصفه أداة هامة للسعي إلى الأهداف المشتركة وتحقيقها في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
19. La décision du Royaume-Uni de renouveler et de continuer à renforcer sa capacité nucléaire militaire en approuvant le programme Trident est totalement contraire à l'article VI du Traité et contrevient à la décision unanime de la Conférence d'examen de 2000. | UN | 19 - وقرار المملكة المتحدة أن تقوم بتجديد وزيادة تطوير قدرتها في مجال الأسلحة النووية من خلال الموافقة على برنامج ترايدنت يتعارض تماما مع المادة السادسة من المعاهدة، ويشكِّل تحديا للقرار الذي اتخذ بالإجماع في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
La décision du Royaume-Uni de renouveler et de continuer à renforcer sa capacité nucléaire militaire en approuvant le programme Trident est totalement contraire à l'article VI du Traité et contrevient à la décision unanime de la Conférence d'examen de 2000. | UN | 19 - وقرار المملكة المتحدة أن تقوم بتجديد وزيادة تطوير قدرتها في مجال الأسلحة النووية من خلال الموافقة على برنامج ترايدنت يتعارض تماما مع المادة السادسة من المعاهدة، ويشكِّل تحديا للقرار الذي اتخذ بالإجماع في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Nous devons renouveler et réformer l'Organisation des Nations Unies, non pas pour son bien, mais pour le nôtre à tous. | UN | ويجب علينا أن نجدد اﻷمم المتحدة ونصلحها لا حرصا عليها في حد ذاتها بل حرصا على أنفسنا. |
La ville de New York a été construite par des immigrants, et elle restera la plus grande ville du monde tant que nous continuerons à nous renouveler et à profiter de l'esprit stimulant que les nouveaux arrivants peuvent apporter pour bâtir un avenir meilleur pour eux-mêmes et pour leurs familles. | UN | إن مدينة نيويورك بناها المهاجرون وسوف تبقى أعظم مدينة في العالم ما دمنا نجدد أنفسنا ونستفيد من روح النشاط التي يمكن أن يخلقها القادمون إلى هنا من أجل إيجاد مستقبل أفضل ﻷنفسهم وﻷسرهم. |
Je demande aux dirigeants des pays avancés de renouveler et d'honorer leurs promesses de financement, en particulier, des efforts pour aider les communautés les plus vulnérables à répondre à leurs besoins d'adaptation afin que les États insulaires puissent survivre à la catastrophe mondiale imminente que les changements climatiques risquent de provoquer. | UN | وأناشد قادة الأمم المتقدمة أن يجددوا تعهداتهم ويفوا بوعودهم، لا سيما بتمويل الجهود المبذولة لمساعدة أشد المجتمعات ضعفا على تلبية احتياجات تكيفها حتى تكفل نجاة الأمم الجزرية من الفناء نتيجة للكارثة العالمية المحدقة التي قد يتسبب فيها تغير المناخ. |
À sa quinzième session, après avoir examiné ce rapport, le Conseil, dans sa résolution 15/6, a décidé de renouveler et de reconduire le mandat du Comité d'experts indépendants et a prié le Comité de lui soumettre un rapport à sa seizième session. | UN | وبعد أن نظر المجلس في التقرير المذكور، في دورته الخامسة عشرة، قرر، في قراره 15/6، تجديد واستئناف ولاية لجنة الخبراء المستقلين وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته السادسة عشرة. |
PP.6 Comptant renouveler et renforcer le partenariat mondial par la création de nouveaux niveaux de coopération entre Parties, conformément aux principes de la Convention, | UN | ف د6- وإذ تعتزم تجديد وتعزيز الشراكة العالمية من خلال إقامة مستويات تعاون جديدة بيـن الأطراف، وفقاً لمبادئ الاتفاقية. |