ويكيبيديا

    "renseignements et de données d'expérience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات والخبرات
        
    • المعلومات والتجارب
        
    • للمعلومات والخبرات
        
    Il existe un réseau officieux particulier pour l'échange de renseignements et de données d'expérience entre divers organismes publics. UN هناك شبكة معينة غير رسمية لتبادل المعلومات والخبرات بين مختلف الهيئات الحكومية.
    :: Intensifié la coopération avec d'autres services et organismes publics afin de procéder à des échanges de renseignements et de données d'expérience en matière de renseignement et d'analyse; UN :: زيادة التعاون مع الدوائر والهيئات العامة الأخرى من أجل تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بالاستخبارات والتحليلات،
    Il conviendrait de renforcer encore les échanges de renseignements et de données d'expérience au niveau régional, en tenant compte du rôle que les organisations régionales et les commissions régionales de l'ONU peuvent jouer à cet égard. UN وينبغي زيادة تعزيز تبادل المعلومات والخبرات على المستوى الوطني، على أن يؤخذ في الاعتبار الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الاقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    b) L'échange de renseignements et de données d'expérience sur les méthodes et moyens effectifs pour prévenir, détecter, sanctionner le terrorisme et mener des enquêtes à ce sujet. UN ب - تبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بالوسائل والأساليب الفعالة لمنع الإرهاب واكتشافه والتحقيق فيه والمعاقبة عليه.
    Le Groupe de travail se propose de renouveler ses propositions de consultation afin d'intensifier l'échange de renseignements et de données d'expérience positives. UN ويزمع الفريق العامل، خلال عام 2007، الاستجابة لهذه الدعوات لإجراء مشاورات سعياً لتعزيز تبادل المعلومات والتجارب الناجحة.
    iv) Utilisation du réseau mondial de pôles commerciaux pour la diffusion d'outils de formation au commerce électronique ainsi que pour l'échange constant de renseignements et de données d'expérience entre ceux qui pratiquent cette forme de commerce. UN `٤` استخدام شبكة النقاط التجارية العالمية كوسيلة لنشر أدوات التدريب في مجال التجارة اﻹلكترونية، وكوسيلة للتبادل المستمر للمعلومات والخبرات بين ممارسي التجارة اﻹلكترونية.
    La coopération apportée dans le cadre du présent Accord peut prendre la forme de projets précis dans des domaines d'intérêt commun, ainsi que d'échanges de renseignements et de données d'expérience entre les Parties. UN ويجوز أن يشمل التعاون المنصوص عليه في هذا الاتفاق إعدادَ مشاريع محددة في مجالات الاهتمام المشترك علاوة على تبادل المعلومات والخبرات بين الطرفين.
    Il s'agissait aussi de promouvoir un dialogue constructif entre les débiteurs, les créanciers et des institutions et pays tiers; de faciliter l'échange de renseignements et de données d'expérience entre les pays débiteurs, et de déterminer ce dont les pays africains avaient besoin pour arriver à mieux gérer leur dette. UN وتمثلت أهداف أخرى في تشجيع حوار بناء بين المدينين والدائنين والبلدان والمؤسسات اﻷخرى؛ وتيسير تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان المدينة؛ وتحديد احتياجات البلدان اﻷفريقية فيما يتعلق ببناء القدرات لتعزيز إدارة ناجعة للديون.
    d) L'échange de renseignements et de données d'expérience (voir sect. V). UN )د( تبادل المعلومات والخبرات )انظر الفرع خامسا(.
    f) Faciliter les échanges de renseignements et de données d'expérience entre États et organisations de handicapés; UN (و) تسهيل تبادل المعلومات والخبرات بين كل من الدول ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقات وفيما بينها؛
    Plusieurs membres du Comité, des observateurs et des représentants des organes consultatifs ont fait observer que les peuples autochtones avaient un rôle spécial à jouer s'agissant de certains biens du patrimoine mondial et que la mise en place d'un réseau pourrait offrir un cadre privilégié pour permettre l'échange de renseignements et de données d'expérience relatives à la protection de ces biens. UN وعلق عدد من أعضاء اللجنة والملاحظين وممثلي الهيئات الاستشارية قائلين إن للشعوب الأصلية دورا خاصا فيما يتعلق ببعض خصائص التراث العالمي وإن تكوين شبكة يمكن أن يوفر منتدى حقيقيا لتبادل المعلومات والخبرات بشأن حمايتها.
    Une initiative de coopération APEC/OCDE vise à faciliter l'application des principes adoptés par les deux organisations. Jusqu'à présent, les travaux ont porté surtout sur l'échange de renseignements et de données d'expérience concernant les pratiques et principes optimaux en matière de réglementation. UN وتهدف مبادرة تعاونية بين المنتدى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالإصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات بشأن الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    Une initiative de coopération APEC/OCDE vise à faciliter l'application des principes adoptés par les deux organisations. Jusqu'à présent, les travaux ont porté surtout sur l'échange de renseignements et de données d'expérience concernant les pratiques et principes optimaux en matière de réglementation. UN وتهدف مبادرة تعاونية بين المنتدى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالإصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين؛ وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات بشأن الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    Une initiative de coopération APEC/OCDE vise à faciliter l'application des principes adoptés par les deux organisations. Jusqu'à présent, les travaux ont porté surtout sur l'échange de renseignements et de données d'expérience concernant les pratiques et principes optimaux en matière de réglementation. UN وتهدف مبادرة تعاونية بين المنتدى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالإصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات بشأن الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    Une initiative de coopération APEC/OCDE* vise à faciliter l'application des principes adoptés par les deux organisations. Jusqu'à présent, les travaux ont porté surtout sur l'échange de renseignements et de données d'expérience concernant les pratiques et principes optimaux en matière de réglementation. UN وتهدف مبادرة تعاونية عقدت بين المنتدى المذكور ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالإصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات حول الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    Un accord APEC/OCDE prévoyant des travaux communs relatifs à la réforme de la réglementation vise à faciliter l'application des principes adoptés par les deux organisations. Jusqu'à présent, les travaux ont porté surtout sur l'échange de renseignements et de données d'expérience concernant les pratiques et principes optimaux en matière de réglementation. UN ويهدف اتفاق عقد بين المنتدى المذكور ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للقيام بعمل مشترك بشأن الاصلاح التنظيمي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالاصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات حول الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    Elle procède régulièrement à des échanges de renseignements et de données d'expérience dans le cadre de réunions régionales auxquelles participent des organisations s'occupant de renseignement et de sécurité et le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999). UN ويتقاسم فريق الرصد المعلومات والخبرات المكتسبة بانتظام من خلال اجتماعات إقليمية تعقدها وكالات الاستخبارات والأمن مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999).
    b) L'échange de renseignements et de données d'expérience sur les moyens et les méthodes efficaces de prévenir et de détecter les infractions couvertes par le présent Protocole, d'enquêter sur celles-ci et de punir leurs auteurs. UN (ب) وتبادل المعلومات والخبرات بشأن الوسائل والطرق الفعالة لمنع الجرائم التي تدخل في نطاق هذا البروتوكول الإضافي وكشفها والتحقيق فيها والمعاقبة عليها.
    6. Constate avec préoccupation que l'interconnexion des pôles commerciaux, élément fondamental du Programme, n'a pas été réalisée et que l'échange de renseignements et de données d'expérience entre les pôles, et collectivement entre ceux—ci et le secrétariat de la CNUCED, est encore limité, et encourage le secrétariat à faciliter l'interaction des pôles; UN 6- تعرب عن قلقها لأن الترابط فيما بين النقاط التجارية، وهو أحد أهم مكونات البرنامج لم يتحقق، ولأن تبادل المعلومات والخبرات فيما بين النقاط التجارية، وبين النقاط التجارية، بصورة جماعية، وأمانة الأونكتاد محدود حتى الآن؛ وتشجع الأمانة على تيسير عمليات التبادل فيما بين النقاط التجارية؛
    29. Les Parties et les organisations partenaires ont en outre jugé nécessaire d'améliorer leur collaboration, notamment par l'échange de renseignements et de données d'expérience. UN 29- ولاحظت الأطراف والمنظمات الشريكة كذلك الحاجة إلى تعزيز الشراكة بين الأطراف والمنظمات الشريكة بوسائل تشمل فيما تشمله تبادل المعلومات والتجارب.
    Pour se protéger du terrorisme, il est vital d'établir une coopération efficace entre les pouvoirs publics et les entreprises privées des secteurs susvisés, sous la forme notamment d'un échange soutenu de renseignements et de données d'expérience. UN وبغية ضمان الحماية من الإرهاب، من الحيوي أن تتعاون الحكومات والأوساط التجارية بشكل فعال في هذه القطاعات، بما في ذلك عن طريق التبادل المكثف للمعلومات والخبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد