ويكيبيديا

    "renseignements fournis par le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات المقدمة من الحكومة
        
    • المعلومات التي قدمتها الحكومة
        
    • معلومات قدمتها الحكومة
        
    • معلومات مقدمة من الحكومة
        
    • المعلومات الواردة من الحكومة
        
    • المعلومات التي قدمتها إليها حكومة
        
    • المعلومات التي قدمتها حكومة
        
    • للمعلومات التي قدمتها حكومة
        
    • معلومات قدّمتها الحكومة
        
    • معلومات الحكومة لأسباب معقولة
        
    • معلومات موفرة من الحكومة
        
    • معلومات واردة من الحكومة
        
    • معلومات وردت من الحكومة
        
    Il a également indiqué que, depuis sa création, il avait porté 26 affaires à l'attention du Gouvernement, dont 4 avaient été élucidées grâce aux renseignements fournis par les sources, et 18 grâce aux renseignements fournis par le Gouvernement. UN كما أشار الفريق إلى أنه قد أحال منذ إنشائه 26 حالة إلى الحكومة، أمكن استجلاء أربع حالات منها على أساس المعلومات المقدمة من المصدر، و18 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة.
    En ce qui concerne l'une des affaires susvisées, le Groupe de travail n'a pas achevé l'examen des renseignements fournis par le Gouvernement. UN وفيما يتصل بإحدى الحالات السالفة الذكر، ما زال الفريق العامل ينظر في المعلومات المقدمة من الحكومة.
    Les renseignements fournis par le Gouvernement au sujet de 14 autres cas n'ont pas été jugés suffisants pour déclarer les affaires en question élucidées. UN ولم تعتبر المعلومات التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق ب14 حالة أخرى كافية لايضاح هذه الحالات.
    Pendant la même période, il a élucidé 7 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement, au sujet desquels aucune observation n'a été formulée par la source. UN وأوضح الفريق في نفس الوقت 7 حالات على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة ولم ترد بشأنها أية ملاحظات من المصدر.
    Pendant la même période, il a élucidé quatre cas sur la base de renseignements fournis par le Gouvernement selon lesquels les personnes concernées étaient en détention, dans un camp de rééducation par le travail − les adresses étant fournies − ou décédées. UN وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل أربع حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة تفيد بأن الأشخاص المعنيين هم قيد الاحتجاز، في مرفق للتأهيل عن طريق العمل، في العناوين المقدمة، أو أنهم قد توفوا.
    165. Le Groupe de travail a précédemment élucidé trois cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 165- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق 3 حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة.
    78. Le Groupe de travail a déjà élucidé un cas en se fondant sur des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 78- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل حالة واحدة بالاعتماد على معلومات مقدمة من الحكومة.
    Dans cinq cas, les renseignements fournis par le Gouvernement ont été jugés insuffisants pour conclure que les affaires avaient été élucidées. UN وفي خمس حالات، اعتبرت المعلومات المقدمة من الحكومة غير كافية لاستجلاء هذه الحالات.
    Durant la même période, le Groupe de travail a déclaré élucidées 479 affaires en se fondant sur les renseignements fournis par le Gouvernement. UN وخلال الفترة نفسها، تمكن الفريق العامل من ايضاح 479 حالة على أساس المعلومات المقدمة من الحكومة.
    Il ressort des renseignements fournis par le Gouvernement que le retard excessif avec lequel M. Ismonov a été présenté à un juge était l'objet de la décision du juge du tribunal régional de Khodjent et le fondement des mesures disciplinaires prises contre les agents chargés de l'enquête. UN وتبين المعلومات المقدمة من الحكومة أن التأخير غير المبرر في عرض السيد إسمونوف على الموظف القضائي كان موضوع قرار القاضي في محكمة خوجند الإقليمية وأساس الإجراء التأديبي المتخذ ضد موظفي التحقيق.
    Sur les 92 cas éclaircis, 69 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 23 à partir de renseignements fournis par la source; 816 cas demeurent en suspens. UN وتم توضيح 92 حالة، 69 حالة منها بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من الحكومة و23 حالة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصدر؛ فيما لا تزال هناك 816 حالة لم يبت فيها بعد.
    236. Précédemment, le Groupe de travail a élucidé 20 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 236- وقد أوضح الفريق العامل في السابق 20 حالة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    Pendant la même période, il a élucidé 4 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN وأوضح خلال الفترة نفسها 4 حالات على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    296. Le Groupe de travail a précédemment élucidé 1 cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 296- وقد أوضح الفريق العامل في السابق حالة واحدة على أساس المعلومات التي قدمتها الحكومة.
    Simultanément, le Groupe de travail a élucidé quatre cas de disparition sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement, au sujet desquels aucune observation n'a été formulée par les sources. UN وفي الوقت نفسه، أوضح الفريق العامل 4 حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة ولم يبد المصدر أي ملاحظات بشأنها.
    Pendant la même période, le Groupe de travail a élucidé le seul cas qui était resté en suspens à partir de renseignements fournis par le Gouvernement UN وخلال نفس الفترة، أوضح الفريق العامل الحالة المعلقة الواحدة بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة.
    140. Le Groupe de travail a précédemment élucidé trois cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 140- وكان الفريق العامل قد أوضح في السابق ثلاث حالات على أساس معلومات قدمتها الحكومة.
    Dans le même temps, le Groupe de travail a élucidé un cas sur la base de renseignements fournis par le Gouvernement et au sujet duquel aucune observation n'a été reçue de la part de la source. UN وأوضح الفريق العامل في الوقت نفسه حالة واحدة على أساس معلومات مقدمة من الحكومة ولم ترد بشأنها أي ملاحظات من المصدر.
    Parmi eux, 7 cas ont été éclaircis à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 3 cas demeurent en suspens. UN وتم توضيح 7 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة ولا تزال هناك 3 حالات لم يبت فيها بعد.
    Sur les 22 cas éclaircis, 18 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 4 à partir de renseignements fournis par la source; 4 cas demeurent en suspens. UN ووضّح 22 حالة منها، 18 على أساس المعلومات الواردة من الحكومة و4 حالات على أساس المعلومات الواردة من المصدر؛ ولم يبت بعد في 4 حالات.
    De plus, la source des informations les concernant n'est peut-être pas fiable, en particulier si les autorités australiennes se sont appuyées sur des renseignements fournis par le Gouvernement de Sri Lanka. UN ويمكن كذلك أن يكون مصدر المعلومات التي تخصهم غير موثوق، وعلى الأخص إذا استندت السلطات الأسترالية في ذلك إلى المعلومات التي قدمتها إليها حكومة سري لانكا.
    Selon lui, les renseignements fournis par le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée étaient très peu fiables. UN فذكرت أن المعلومات التي قدمتها حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يمكن التعويل عليها مطلقاً.
    252. D'après des renseignements fournis par le Gouvernement croate, tous les enfants déplacés (croates) ont été intégrés au système scolaire primaire et secondaire. UN ٢٥٢ ـ ووفقا للمعلومات التي قدمتها حكومة كرواتيا، تم استيعاب جميع اﻷطفال المشردين داخليا )الكرواتيين( في النظام المدرسي الابتدائي والثانوي.
    61. Le Groupe de travail a déjà élucidé un cas en se fondant sur des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 61- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل حالة واحدة بالاعتماد على معلومات قدّمتها الحكومة.
    Si la source conteste valablement les renseignements fournis par le Gouvernement, ce dernier en est informé et est invité à formuler des observations. UN وإذا طعن المصدر في معلومات الحكومة لأسباب معقولة يجري إعلام الحكومة بذلك ويطلب إليها التعليق عليه.
    196. Le Groupe de travail a déjà élucidé deux cas sur la base des renseignements fournis par le Gouvernement. UN 196- وكان الفريق العامل قد أوضح حالتين في الماضي على أساس معلومات موفرة من الحكومة.
    Sur les 272 cas éclaircis, 205 l'ont été à partir de renseignements fournis par le Gouvernement et 67 à partir d'informations fournies par la source; 955 cas sont en suspens. UN حالة، 205 منها على أساس معلومات واردة من الحكومة و67 حالة على أساس معلومات واردة من المصدر؛ ولم يُبت بعد في 955 حالة.
    Durant la même période, le Groupe a élucidé trois cas en se fondant sur des renseignements fournis par le Gouvernement, sur lesquels la source d'information n'a présenté aucune observation dans les six mois qui ont suivi. UN وفي الفترة نفسها توصل الفريق العامل إلى إيضاح ثلاث حالات بناء على معلومات وردت من الحكومة ولم تتقدم المصادر بأية ملاحظات عليها أثناء فترة الستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد