Elle a également prié le Secrétaire général de continuer de recueillir des renseignements sur la question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer pour qu'elle les examine. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام المضي في جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وتوفيرها للجنة حقوق الإنسان كي تنظر فيها. |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < http://www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
On peut consulter des renseignements sur la table ronde au < www.un.org/ga/second/64/fincrisis.pdf > . | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/fincrisis.pdf. |
On peut consulter des renseignements sur la table ronde au < www.un.org/ga/second/64/fincrisis.pdf > . | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/fincrisis.pdf. |
D'autres renseignements sur la question seraient communiqués au Conseil d'administration en septembre à sa prochaine session. | UN | وذكر أن مزيدا من المعلومات بشأن هذا الموضوع سيتاح في دورة المجلس المقبلة في أيلول/سبتمبر. |
Pour de plus amples renseignements sur la question, prière de se reporter au deuxième rapport d'Israël à la Commission pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, soumis en 2001. | UN | وللمزيد من المعلومات عن هذا الموضوع، يُرجع إلى التقرير الثاني المقدم من إسرائيل إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في هذه السنة. |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < http://www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | يمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذه المناسبة على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
99. Dans sa résolution 1999/28, la Commission a prié le Secrétaire général de continuer de recueillir des renseignements sur la question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer pour qu'elle les examine, et a décidé de rester saisie de la question. | UN | 99- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 1999/28، أن يواصل جمع المعلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر ذات الصلة وأن يتيحها للجنة كي تنظر فيها، وقررت مواصلة الاهتمام بهذه المسألة. |
On peut consulter des renseignements sur la manifestation à l'adresse suivante : < www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf > . | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. |
On peut consulter des renseignements sur la manifestation à l'adresse suivante : < www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf > . | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. |
On peut consulter des renseignements sur la manifestation à l'adresse suivante : < www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf > . | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. |
D'autres renseignements sur la question seraient communiqués au Conseil d'administration en septembre à sa prochaine session. | UN | وذكر أن مزيدا من المعلومات بشأن هذا الموضوع سيتاح في دورة المجلس المقبلة في أيلول/سبتمبر. |
On peut se procurer d'autres renseignements sur la réunion sur le site Web à l'adresse suivante : http//www.globalforum.ma. | UN | وللمزيد من المعلومات بشأن هذا الحدث، الرجاء زيارة موقع المنتدى على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.globalforum.ma . |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذا الاجتماع على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
De plus amples renseignements sur la table ronde sont disponibles à l'adresse < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] | UN | ويمكن الاطّلاع على مزيد من المعلومات عن هذا الاجتماع على العنوان التالي: < www.un.int/iom/Inter-Ethnic%20City.html > .] |
Dans le troisième, le Gouvernement a indiqué qu'il ne possédait pas de renseignements sur la personne disparue. | UN | وفي حالة أخرى، أفادت الحكومة أنه ليست لديها معلومات عن الشخص المفقود. |
Conformément au paragraphe 5 de l'article 70 du règlement intérieur du Comité, il devrait soumettre à celuici, dans un délai de 12 mois, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations figurant cidessus aux paragraphes 10, 11 et 18. | UN | ووفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة معلومات بخصوص تنفيذ توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و11 و18 من هذا النص. |
Elle a souhaité avoir des renseignements sur la possibilité de faire bénéficier les victimes de l'assistance juridique lors des procédures devant les tribunaux et de recevoir une aide psychologique ainsi que des conseils. | UN | وطلبت المتحدثة معلومات عن إتاحة المساعدة القانونية المتصلة بمداولات المحاكم، والخدمات الاستشارية النفسانية والاجتماعية للضحايا. |
L'on dispose donc de peu de renseignements sur la situation en matière de respect des décisions de la Cour. | UN | ولذا لا يتوفر سوى النـزر اليسير من المعلومات فيما يتصل بحالة الامتثال إلى قرارات المحكمة. |
On a demandé des renseignements sur la conclusion des activités de microfinancement au Lesotho. | UN | وطلب أحد المتكلمين معلومات عن إنهاء أنشطة تمويل المشاريع الصغيرة في ليسوتو. |
Le prochain rapport pourra toutefois utilement comporter des renseignements sur la réalité concrète et ne pas se limiter à exposer la législation. | UN | غير أنه سيكون من المفيد تضمين التقرير المقبل معلومات عن الواقع الملموس وعدم الاكتفاء بعرض للقوانين. |