ويكيبيديا

    "renverser le gouvernement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإطاحة بالحكومة
        
    • الإطاحة بحكومة
        
    • للإطاحة بالحكومة
        
    • إسقاط الحكومة
        
    • قلب الحكومة
        
    • لإسقاط الحكومة
        
    • قلب نظام الحكم
        
    • قلب حكومة
        
    • لقلب الحكومة
        
    • بإسقاط الحكومة
        
    • الاطاحة بحكومة
        
    • اﻹطاحة
        
    • بالإطاحة بالحكومة
        
    • لقلب نظام الحكم
        
    Quiconque mène des activités, met en place des organisations ou y adhère avec l'intention de renverser le Gouvernement du peuple est passible des sanctions suivantes: UN يعاقب من يقومون بأنشطة أو يؤسسون منظمات أو ينضمون إليها بنية الإطاحة بالحكومة الشعبية بالعقوبات التالية:
    Ils ont toutefois nié avoir voulu renverser le Gouvernement. UN غير أنهما نكرا السعي إلى الإطاحة بالحكومة.
    L'Union européenne condamne la tentative visant à renverser le Gouvernement démocratiquement élu des Îles Salomon. UN يدين الاتحاد الأوروبي المحاولة التي استهدفت الإطاحة بحكومة جزر سليمان المنتخبة في انتخابات ديمقراطية.
    Cependant, ces dernières années, notamment en 2009, des membres des forces armées auraient passé à tabac et torturé des militants politiques et d'autres soldats accusés d'avoir comploté pour renverser le Gouvernement. UN غير أن بعض التقارير تحدثت في الأعوام الأخيرة، لا سيما في عام 2009، عن قيام أفراد القوات المسلحة بضرب وتعذيب نشطاء سياسيين وجنود آخرين متهمين بالتخطيط للإطاحة بالحكومة.
    L'objectif déclaré des rebelles était de renverser le Gouvernement et de mettre en place une autorité provisoire pour une période de 18 mois. UN وشملت الأهداف المعلنة للمتمردين إسقاط الحكومة وإقامة سلطة انتقالية لمدة 18 شهرا.
    Les faits sont lumineux et nous ne comprenons pas pourquoi la délégation des États-Unis d'Amérique persiste à soutenir une organisation qui a pour but de renverser le Gouvernement chinois. UN والوقائع بديهية، ولا يمكننا أن ندرك إصرار وفد الولايات المتحدة على دعم منظمة تهدف إلى قلب الحكومة الصينية.
    Al-Shabaab a confirmé la présence de combattants étrangers dans ses rangs et a déclaré ouvertement qu'il travaillait avec Al-Qaida à Mogadiscio afin de renverser le Gouvernement somalien. UN وأكدت حركة الشباب وجود مقاتلين أجانب في صفوفها، وصرحت على الملأ أنها تعمل مع تنظيم القاعدة في مقديشو من أجل الإطاحة بالحكومة الصومالية.
    M. Jalilov était un membre actif d'un groupe religieux extrémiste dont l'objectif principal était de renverser le Gouvernement actuel. UN فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة.
    Bonne chance pour renverser le Gouvernement. Open Subtitles بالتوفيق في الإطاحة بالحكومة لا تضعنا مواجهين لحائط
    Il a également été rapporté qu'Antonio Engonga Bibang avait été arrêté une semaine plus tard à Añisok en raison d'une lettre qu'il avait adressée à Mariano Oyono Ndong, dans laquelle les autorités avaient vu une allusion à un complot visant à renverser le Gouvernement. UN وأفيد أيضاً بأن أنطونيو إنغونغا بيبنغ أوقف بعد أسبوع واحد في أنيسوك بسبب رسالة بعثها إلى ماريانو أويونو ندونغ واعتبرتها السلطات إشارة إلى خطة تستهدف الإطاحة بالحكومة.
    Tous ces organismes s'emploient depuis des années à organiser, diriger et lancer des actions qui visent à renverser le Gouvernement légitimement et constitutionnellement établi à Cuba, et recourent pour ce faire à tous les moyens possibles, même les plus violents : actes de terrorisme, assassinats, sabotages, etc. UN وقد سعت جميع هذه المنظمات خلال سنين عديدة إلى تنظيم وتوجيه وتنفيذ أنشطة تستهدف الإطاحة بالحكومة الشرعية المنصّبة دستوريا في كوبا، وذلك باستخدام كافة السبل والوسائل الممكنة، ومنها الأشد عنفا، مثل العمليات الإرهابية، وعمليات الاغتيال والتخريب، وإلى ما هنالك.
    28. Les autorités cubaines ont fait observer qu'il existe, établies à l'étranger, plus de 300 organisations qui luttent pour renverser le Gouvernement cubain. UN 28- وقالت السلطات الكوبية إن هناك أكثر من 200 تنظيم في بلدان أجنبية تحاول الإطاحة بالحكومة الكوبية.
    Il convient de mentionner que ces mouvements sont chapeautés par le Front révolutionnaire soudanais et le SPLM-N et qu'ils visent à renverser le Gouvernement soudanais par la force. UN وتجدر الإشارة أن هذه الحركات المسلحة الدارفورية تعمل تحت مظلة ما يسمى الجبهة الثورية السودانية إلى جانب الحركة الشعبية، وهدفها هو الإطاحة بحكومة السودان بالوسائل العسكرية.
    Ils ont également demandé que les pressions soient renforcées sur les chefs des groupes rebelles qui, selon le représentant de l'Afrique du Sud, n'étaient pas enclins à négocier un règlement au Darfour du fait qu'ils ambitionnaient de renverser le Gouvernement soudanais. UN ودعوا أيضا إلى زيادة الضغط على قادة الجماعات المتمردة، الذين أكّد ممثل جنوب أفريقيا أنهم غير ملتزمين بالتفاوض على تسوية في دارفور لأن طموحاتهم تنصبّ على الإطاحة بحكومة السودان.
    :: L'Éthiopie a clairement fait connaître son intention de prendre des mesures militaires pour renverser le Gouvernement érythréen. UN :: أعلنت إثيوبيا نيتها اتخاذ تدابير عسكرية للإطاحة بالحكومة الإريترية.
    Ils se sont également engagés à œuvrer pour unifier les forces politiques soudanaises afin de renverser le Gouvernement dominé par le Parti du congrès national. UN واتفقت الحركات أيضا على العمل من أجل توحيد القوى السياسية السودانية للإطاحة بالحكومة التي يقودها حزب المؤتمر الوطني.
    Bien qu'elle ait remporté 175 sièges au Parlement, l'opposition a déclenché des actes de violence dans les rues, pour tenter de renverser le Gouvernement. UN وبرغم الفوز بنحو 175 مقعدا في المجلس التشريعي، شاركت المعارضة في أعمال عنف في الشوارع بهدف إسقاط الحكومة.
    Les faits montrent que Human Rights in China est non pas une organisation non gouvernementale s'occupant de la situation des droits de l'homme en Chine mais une organisation à motivation politique ayant pour but de renverser le Gouvernement légitime d'un État Membre de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الوقائع تبين أن هذه المؤسسة ليست منظمة غير حكومية مهتمة بحالة حقوق الإنسان في الصين، وإنما منظمة ذات واعز سياسي غرضها قلب الحكومة الشرعية لدولة عضو في الأمم المتحدة.
    Par exemple, la loi a été invoquée contre des individus qui, rejetant le processus démocratique, avaient usé des méthodes violentes pour renverser le Gouvernement légalement et démocratiquement élu. UN وعلى سبيل المثال، جرى تطبيق هذا القانون ضد أفراد رفضوا العملية الديمقراطية ولجأوا إلى وسائل عنيفة لإسقاط الحكومة المنتخبة بالوسائل القانونية والديمقراطية.
    Ly Thara risquerait la peine de mort pour des délits visant à renverser le Gouvernement. UN ويواجه لاي تهارا عقوبة اﻹعدام لمحاولته قلب نظام الحكم.
    L'organisation en question semblait se pencher sur ces problèmes et n'était pas en train de faire campagne pour renverser le Gouvernement cubain. UN ويبدو أن المنظمة المذكورة تتناول هذه المسائل ولكنها لا تدعو إلى قلب حكومة كوبا.
    Entre-temps, certains étudiants se sont retirés du mouvement, mais ceux qui en font toujours partie poursuivent leurs activités de subversion pour renverser le Gouvernement légitime de la République de Corée, lequel va prendre des mesures rigoureuses pour maintenir l'ordre. UN وأثناء ذلك، انسحب بعض الطلبة من المنظمة، ولكن الذين لا يزالون أعضاء فيها يواصلون أنشطتهم الهدامة لقلب الحكومة الشرعية لجمهورية كوريا، التي ستتخذ تدابير صارمة لحفظ الأمن.
    Le 3 mai, le Conseil des communautés juives de Judée et Samarie (Rive occidentale) et de la bande de Gaza et le Front de la terre d’Israël, représenté au Parlement, ont menacé de renverser le Gouvernement s’il était procédé à une deuxième phase de retrait de la Rive occidentale. (Jerusalem Post, 4 mai) UN ٥٤ - في ٣ أيار/ مايو، هدد مجلس الجمعيات اليهودية في يهودا والسامرة )الضفة الغربية( وقطاع غزة وبرلمانيو جبهة أرض إسرائيل بإسقاط الحكومة في حالة تنفيذ المرحلة الثانية من الانسحاب من الضفة الغربية. )جروسالم بوست، ٤ أيار/ مايو(
    Il est regrettable que l'État de Bahreïn ait depuis quelques années dû faire face à une campagne bien organisée et violente de déstabilisation, orchestrée, soutenue et dirigée de l'étranger, dans le but final de renverser le Gouvernement du pays. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن البحرين واجهت، في السنوات اﻷخيرة، حملة عنيفة ومحكمة التخطيط لزعزعة استقرارها، منظمة ومدعومة وموجهة من الخارج بهدف الاطاحة بحكومة البلد في نهاية المطاف.
    Nul n’ignore que les membres de l’opposition qui oeuvrent à renverser le Gouvernement sont soumis à de graves persécutions. UN ومن المعروف جيدا أن أعضاء المعارضة السياسية الذين يهدفون إلى اﻹطاحة بالحكومة يتعرضون لاضطهاد شديد.
    renverser le Gouvernement fédéral. Open Subtitles ولتسيير هدفهم المُعلن بالإطاحة بالحكومة الفيدراليّة.
    Il a été jugé par une cour martiale en novembre 2000 et exécuté peu après pour avoir comploté de renverser le Gouvernement. UN وأنه قد حوكم أمام المحكمة العسكرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وأُعدم بعد ذلك بوقت وجيز بتهمة التآمر لقلب نظام الحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد