À sa 2e séance plénière, le 17 septembre 2010, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/سبتمبر 2010، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها، وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
2. À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، بناء على توصية المكتب، أن تُدرج هذا البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
Il leur a été indiqué à la Deuxième Commission que la question serait renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | ويقال في اللجنة الثانية إنه ينبغي إحالة المسألة إلى اللجنة الخامسة. |
La question devrait être renvoyée à l’Assemblée générale et la Deuxième Commission cesser d’approuver aveuglément ce genre de résolution. | UN | ويتعين إحالة المسألة إلى الجمعية العامة وأن تكف اللجنة الثانية عن إقرار هذا النوع من القرارات بطريقة عمياء. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول الأعمال، وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Sixième Commission. | UN | 2 - وفي الجلسة العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول الأعمال، وأن تحيله إلى اللجنة السادسة. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Sixième Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها، وأن تحيله إلى اللجنة السادسة. |
À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Sixième Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها، وأن تحيله إلى اللجنة السادسة. |
2. À sa 2e séance plénière, le 18 septembre 2009, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Sixième Commission. | UN | 2 - في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج هذا البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة السادسة. |
À sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, l'Assemblée générale, sur la recommandation du Bureau, a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقــررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 19، المعقودة في 20 أيلــول/سبتمبر 2002، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
À sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، في جلستها العامة 19، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
À sa 19e séance plénière, le 20 septembre 2002, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، في جلستها العامة 19، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2002، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2003, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Première Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة الأولى. |
À sa 2e séance plénière, le 19 septembre 2003, sur la recommandation du Bureau, l'Assemblée générale a inscrit cette question à son ordre du jour et l'a renvoyée à la Sixième Commission. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2003، بناء على توصية المكتب، أن تدرج البند في جدول أعمالها وأن تحيله إلى اللجنة السادسة. |
En l’occurrence, cette question devrait être renvoyée à l’Assemblée générale pour qu’elle l’examine en séance plénière et qu’elle adopte une résolution tendant à reporter la mise en application de la réglementation. | UN | ويتعين في هذه الحالة إحالة المسألة إلى جلسة عامة للجمعية العامة يمكن فيها إصدار قرار بتأجيل تنفيذ البرنامج. |
Lorsque les investigations montrent que la responsabilité d'un policier peut être engagée, l'affaire est renvoyée à la Direction de l'action publique. | UN | وحيثما أثبتت التحقيقات تورط شرطي في قضية ما، تعين إحالة المسألة إلى مكتب مدير النيابة العامة. |
Je demande également que cette question soit renvoyée à la Deuxième Commission. | UN | كما أطلب إحالة المسألة إلى اللجنة الثانية للنظر فيها. |
La dernière livraison de poupées loutres a été renvoyée à l'usine. | Open Subtitles | آخر شحنة من دمى ثعلب الماء أعيدت إلى المصنع |
Faute d'accord entre les Parties, la question est renvoyée à la Cour constitutionnelle dont la décision a force obligatoire. | UN | وفي حال عدم اتفاق الطرفين، تحال المسألة إلى المحكمة الدستورية التي يكون قرارها نهائيا وملزما. |
Toutefois, l'affaire n'a toujours pas été renvoyée à qui de droit en vue de poursuites pénales. | UN | بيد أنه لم يجر حتى الآن إحالة القضية لإقامة الدعوى الجنائية بشأنها. |
L'Espagne, en sa qualité de pays hôte, appuie la demande et suggère que la question soit renvoyée à la Cinquième Commission. | UN | واسبانيا، التي يوجد على أراضيها مقر منظمة السياحة العالمية، تؤيد الطلب، وتقترح إحالته الى اللجنة الخامسة. |